-
آخرین رؤیا → English translation
3 translationsEnglish
✕
Proofreading requested
Original lyrics
آخرین رؤیا
برگرد عاشق ترینم، در آخر چگونه از خیالت بگذرم برکرد و غمگینم مکن
َشبها ای آخرین رویا من بی تو از رویای خود تنها ترم، تنهاتر از اینم مکن
مرا بگیر، آتشم بزن و جان بده به من و در سپیده ی جان، روشن باش
مرا ببین ای که بی تو منم، بی تو می شکنم، ای تمام جهان، با من باش
شمع توام، تو ببین در اشک من بنشین ای روشنای جهان رو سوی سایه مکن
بی من مرو به سفراز گریه ام مگذرای بی تو من نگران، از من گلایه مکن
مرا بگیر، آتشم بزن و جان بده به من و در سپیده ی جان، روشن باش
مرا ببین ای که بی تو منم، بی تو می شکنم، ای تمام جهان، با من باش
Submitted by afra on 2019-01-20
Translation
Final Dream
Come back, my most loving companion*, how can I pass through my visions of you? Come back and don't make me sorrowful
Nights, oh final dream, without you I am lonelier than this dream, don't make me more lonely than I already am
Take me, light me on fire and give life to me, in the dawn of life, be bright
Look at me, I'm the one without you, without you I'm breaking, oh my whole world, be with me
I'm your candle, look, sit in my tears, oh light of the world, don't go the way of shadows
Don't go without me on a journey, don't let me cry, I'm worried without you, don't complain about me
Take me, light me on fire and give life to me, in the dawn of the soul, be bright
Look at me, I'm without you, without you I'm breaking, oh my whole world, be with me
Thanks! ❤ | ||
thanked 6 times |
Thanks Details:
User | Time ago |
---|---|
Saieb Khalil | 3 weeks 3 days |
Nhl | 3 years 8 months |
Шахноза Мухамедова | 4 years 2 months |
Jenni19 | 5 years 2 months |
Guests thanked 2 times
Submitted by Influenzinho on 2019-01-23
Added in reply to request by Jenni19
Ali Zand Vakili: Top 3
1. | لالایی (Laalaayi) |
2. | به سوی تو (Be sooye to) |
3. | فصلِ پریشانی (Fasle parishaani) |
Comments
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
About translator
the lyrics عاشق ترینم، در should be instead عاشق ترین همدم