Advertisements

Al Berto - Os amigos

Portuguese
A A

Os amigos

no regresso encontrei aqueles
que haviam estendido o sedento corpo
sobre infindáveis areias
 
tinham os gestos lentos das feras amansadas
e o mar iluminava-lhes as máscaras
esculpidas pelo dedo errante da noite
 
prendiam sóis nos cabelos entrançados
lentamente
moldavam o rosto lívido como um osso
mas estavam vivos quando lhes toquei
depois
a solidão transformou-os de novo em dor
e nenhum quis pernoitar na respiração
do lume
 
ofereci-lhes mel e ensinei-os a escutar
a flor que murcha no estremecer da luz
levei-os comigo
até onde o perfume insensato de um poema
os transmudou em remota e resignada ausência
 
Thanks!
Submitted by Manuela ColomboManuela Colombo on Sun, 27/09/2020 - 19:38
Last edited by Manuela ColomboManuela Colombo on Fri, 02/10/2020 - 19:47

 

Translations of "Os amigos"
Al Berto: Top 3
Comments
GuernesGuernes    Fri, 02/10/2020 - 06:31

Sete Poemas do Regresso de Lázaro (1985)

Manuela ColomboManuela Colombo    Fri, 02/10/2020 - 15:00

Io credo che
"Sete Poemas do Regresso de Lázaro"
non siano un libro a sé stante, ma una sezione del libro "O medo".
v. la tesi di laurea "A melancolia em Al Berto" a pag. 29
https://www.lume.ufrgs.br/bitstream/handle/10183/134375/000987684.pdf?se...

Nessuna fonte bibliografica cita questo titolo come raccolta poetica indipendente.

Potrei modificare in:
Sete poemas de regresso de Lázaro (1985), in O medo (1997)

Pensi che possa essere più corretto?

GuernesGuernes    Fri, 02/10/2020 - 16:16

Je suis tout à fait d'accord, il s'agit bien d'une section de O medo.
Je voulais surtout signifier la date de "création" du poème.
Encore que la signification, et l'importance de celle-ci, soit très relative.

Read about music throughout history