אל תעזבי את תל אביב (Al Tazvi Et Tel Aviv) (English translation)

Hebrew
Hebrew
A A

אל תעזבי את תל אביב

מאחורי סיגריה ועיתון
לא מבין אבל רואה נכון,
מה שלא יהיה, זה אני.
המזוודה והמונית בחוץ,
את בדלת ואני לחוץ.
מישהו הולך כאן, וזה לא אני.
 
אל תעזבי את תל אביב,
אל תעזבי את תל אביב
 
והוא הבטיח לך, אמרת הכל
והוא כזה שהוא הכל יכול.
אבל מה איתנו ילדה?
ולמה לא אני?
 
ולמה, למה, למה עד בלי די?
זה כואב שכבר רואים עלי,
אם תלכי ממני, אלך גם אני.
 
אל תעזבי את תל אביב,
אל תעזבי.
 
העיניים לוחצות חזק
הוא ואת מכסים מרחק
כמה העיר הזאת בלילה
ואת לא איתי.
 
מאחורי סיגריה ועיתון,
או שזה לא או שזה כן נכון
מה שלא יהיה, זה אני.
 
אל תעזבי את תל אביב,
אל תעזבי את תל אביב.
אל תעזבי (את תל אביב)
(אל תעזבי את תל אביב).
 
את אמרת ש..
שנשארה העיר הזאת.
איך שזה נראה, כן,
ככה זה.
 
Submitted by Moshe KayeMoshe Kaye on Sun, 05/12/2021 - 01:34
Submitter's comments:

מילים ולחן: מיקי שביב

מקור המילים - Lyrics Source:
https://shironet.mako.co.il/artist?type=lyrics&lang=1&prfid=150&wrkid=15902

English translationEnglish
Align paragraphs

Don't Leave Tel Aviv

Behind a paper and a cigarette
i don't understand but see correctly
whatever will happen, it's me.
the valise and the taxi awaits outside
you are at the door and i'm under pressure
someone is going here, it's not me.
 
Don't leave Tel Aviv,
don't leave Tel Aviv
 
And he promised you, you said it all
and he is the type that can do it all
but what about us girl?
and why not me?
 
And why, why, why endlessly
it hurts as it's plain to see
if you'll leave me, i'll go also
 
Don't leave tel aviv,
don't leave.
 
The eyes squeeze tight
you and he cover distances
how this city is at night
and you aren't with me
 
Behind a paper and a cigarette
or that this is no or that this is yes, ok
whatever will happen, it's me.
 
Don't leave Tel Aviv,
don't leave Tel Aviv
don't leave (Tel Aviv)
don't leave (Tel Aviv)
 
You said that
that this city remained
whatever it looked like, yes
that's the way it is
 
Thanks!
thanked 1 time
Submitted by Moshe KayeMoshe Kaye on Sun, 05/12/2021 - 01:52
Author's comments:

** Please note that i alone am responsible for the translation and interpretation of the words. Comments and suggestions are welcome **

Comments
Read about music throughout history