Alchimia luminii (Russian translation)

Advertisements
Romanian

Alchimia luminii

Ar tre' să ne lăsăm ghidaţi de torţe, că-s multe,
Dar lumina n-are forţă, că-i de la forţe oculte,
Aşa că bâjbâim în beznă, căutând scânteia
Da' ochii sufletului rămân închişi, retine ideea
Că sistemu-i carnivor, se pregăteşte să te consume
Doar că regimu-i vegan, tre' să fiarbă legume
Si, victimelor le arde doar de joacă, de glume,
Parcă vor doar să petreacă. Mă seacă, pe bune,
Cum se ceartă pe sume, lăsând demoni în costume
Să-i îndrume-n raţiune spre genune, să-i îngâne-n,
Ritualuri păgâne şi-alte cutume nebune
Ce iau oameni din cătune şi din suflete rugăciune.
Li se spune să măsoare lumina-n watti şi lumeni,
Da' orice nu-i lumină divină e mare înşelăciune.
Îţi insuflă frica de lume
Ca un şarpe ce-ţi pune presiune
Pe carotida special ca să te sugrume.
Prezentu-i inestimabil stimabile atâta că viitorul
va veni insesizabil şi inevitabil,
Toţi simţim schimbarea, însă nimeni n-o susţine
Fiindcă teama-i chiar mai mare decât pericolul în sine.
Vărsai lacrimi odată,
Păcat de haina-ţi imaculată
Ce-acuma-i ca de sânge pătată
Cu mândria ce i-a făcut şi pe îngeri să cadă
Şi-i împiedică şi pe oameni să mai urce spre Tată.
 
[REFREN]
Poţi să-ncalci legile sau poti fenta procedura,
Dar nu strica natura şi nu denatura învăţătura
Şi tâlcuirile celor care chiar trăit Scriptura,
Înfruntând cu tot ura, împrumutându-ne căldura
Înimilor întelepte ca să ne deştepte.
Ne-arată căi drepte, ne-arată noi trepte.
Ţine de noi, prieteni, să facem alegeri corecte
În Babelul cu şapte miliarde de dialecte.
 
Şi-ar tre' să ne lăsăm ghidaţi de sfinţii părinţi
Dar ne minţim ipocriţi, de-aia ne simţim istoviţi,
Şi loviţi, şi răniţi, şi goliţi, şi goniţi,
De-atâta slavă deşartă şi dragoste de-arginţi.
Lene-n vene-n gene, temeri moderne de semeni, probleme,
Vedem semne dar pesemne vrei să credem că-i devreme.
Şi, renunţăm la cruce
Şi, ne-ndopăm cu rânced
Şi, ne-adăpăm cu sânge
Şi, ne-mărâm cu dulce.
Da', pentru mine-n sfârşit, e clar ca lacrima,
Că nu-i luminat un suflet care păstrează patima.
Păstrează datina ca face mai mult ca platina
Păstrează esenţa sau degeaba pui cratima.
Cu ochii vezi aurul,
Cu inima vezi cuvântul lui Dumnezeu egalând cu zero tot tezaurul
A cărui strălucire îţi ia vederea ca lui Saul,
Închizându-te într-un labirint ca Minotaurul.
Întelegi, omule bun? Eşti mic şi trecător
Sărmana efemerida aminteşte-ţi c-o să mori.
Fără slavă sau glorie, că nu-ţi aparţin ţie,
Aşa că lasă-le-nainte de-a pleca spre-mpărăţie.
C-adevărata bogăţie-e imposibil de exprimat de scriitori,
Imposibil de estimat de cercetători.
De-aia vezi realitatea din mediul înconjurător,
Dar simţi că în spatele ei se ascunde un alt adevăr
Şi...
 
[REFREN]
Poţi să-ncalci legile sau poti fenta procedura,
Dar nu strica natura şi nu denatura învăţătura
Şi tâlcuirile celor care chiar trăit Scriptura,
Înfruntând cu tot ura, împrumutându-ne căldura
Înimilor întelepte ca să ne deştepte.
Ne-arată căi drepte, ne-arată noi trepte.
Ţine de noi, prieteni, să facem alegeri corecte
În Babelul cu şapte miliarde de dialecte.
 
Submitted by Radu Robert on Sun, 03/06/2018 - 09:45
Last edited by Radu Robert on Thu, 05/07/2018 - 17:50
Align paragraphs
Russian translation

Алхимия света

Пусть факелы ведут нас, ведь их много,
Но у света нет власти, ведь он идёт от тайных сил,
Поэтому мы ощупью идём во тьме в поисках искры,
Но око души остаётся закрытым, запомни это.
Система эта плотоядна, она готовится тебя поглотить,
Но вот только диета у неё вегетарианская, нужно варить овощи,
А жертв своих она жарит игры и шутки лишь ради,
Будто бы они хотят лишь повеселиться, серьезно меня мучает то,
Когда ссорятся из-за денег, оставляя демонов в костюмах,
Чтобы они своей рациональностью повели их в бездну
И вовлекли их в языческие ритуалы и другие безумные обычаи,
Которые вытаскивают людей из деревень, а молитвы - из душ.
Им говорят измерять свет в ваттах и люменах,
Но всё, что не божественны свет, - это большой обман,
Тебя наполняет страх перед людьми,
Словно змея, что стягивает твою сонную артерию,
Чтобы задушить тебя.
Настоящее бесценно, только будущее
Придёт неуловимо и неотвратимо,
Все мы чувствуем изменение, хотя никто его не желает,
Ведь у страха глаза велики.
Ты когда-то лил слёзы,
Жалко твоей чистой одежды,
Которая теперь словно запятнана кровью,
Пусть с гордостью, которая её создала, она падает на ангелов
И не даёт людям подняться ввысь к Отцу Нашему.
 
[Припев]
Ты можешь нарушать законы или затормозить процесс,
Но не разрушай природу и не извращай образование
И толкования тех, кто и вправду пережил события Библии,
Сталкиваясь с ненавистью, давая нам тепло
Мудрых сердец, чтобы пробудить нас.
Они показывают нам истинный путь и новые ступени,
От нас зависит, друзья мои, совершение правильного выбора
В Вавилоне с шестью миллиардами диалектов.
 
Пусть святые родители ведут нас,
Но мы двулично лжём друг другу, поэтому мы так истощены,
Побиты, ранены, опустошены и гонимы
От такой пустой славы и любви к деньгам.
Лень течёт в наших венах, страхи к себе же подобным, проблемы,
Мы видим знаки, но, по-видимому, ты хочешь, чтобы мы верили,
Что ещё рано, и мы отрекаемся от креста,
Мы наполняемся желчью,
Мы упиваемся кровью,
Мы обманываем себя сладостью.
Но для меня, в конце концов, ясно, как кристально чистая слеза,
Что не светла та душа, что охвачена страстями.
Не отступай от обычаев, ведь это дороже платины,
Храни естество, или тогда ты зря ставишь тире.
Глазами ты видишь золото, сердцем ты видишь слово Божье, Приравнивая к нулю всё богатство,
Чьё сияние притягивает к себе свой взгляд, как и взгляд Саула,
Закрывая тебя в лабиринте, как Минотавра,
Понимаешь, добрый человек? Ты маленький и невечный,
Лист календарный, вспомни, что ты умрёшь
Без славы или известности, ведь они тебе не принадлежат,
Поэтому отпусти их перед тем, как уйти в царство небесное.
Настоящее богатство невозможно описать ни одному писателю,
Его невозможно оценить ни одному исследователю,
Поэтому ты видишь реальность вокруг себя,
Но чувствуешь при этом, что позади неё прячется другая правда.
И...
 
[Припев]
Ты можешь нарушать законы или затормозить процесс,
Но не разрушай природу и не извращай образование
И толкования тех, кто и вправду пережил события Библии,
Сталкиваясь с ненавистью, давая нам тепло
Мудрых сердец, чтобы пробудить нас.
Они показывают нам истинный путь и новые ступени,
От нас зависит, друзья мои, совершение правильного выбора
В Вавилоне с шестью миллиардами диалектов.
 
© Vladímir Sosnín
Submitted by Voldimeris on Sun, 06/01/2019 - 14:59
Added in reply to request by Radu Robert
More translations of "Alchimia luminii"
Russian Voldimeris
Cedry2k: Top 3
See also
Comments