Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!

All Time High (Spanish translation)

Spanish translationSpanish
/English
(poetic, singable)
A A

Esplendor

Sólo quería yo•lene distracción, una vez ... o dos ...
- No hubo intención•de esto suscitar ... sólo pasó ...
Curioso es•como obra siempre el Amor. Encuentras sin buscar ...
-Y ahora•Tú y Yo, ambos por igual,...en odisea singular...
 
Es esplendor ...1
... tiempo de cambiar•aquello que nos precedió ...2
... y es mucho más•que algún rapto de Amor ...
Es esplendor ...
... el Mundo es nuestro y no tiene fin ...3
... Con firmeza asir•y dejar ... tus•alas, batir ...4
No quiero•tiempo desperdiciar. No quiero dormir.
- "Tan fuerte y tan profundo•es este Amor en mí, así como en tí"5
Alguna vez•dije Yo algo así, pero es ahora realidad.
- Mentía•mi corazón, mas por tí ... es ya verdad ...
 
Es esplendor ...
... tiempo de cambiar•aquello que nos precedió ...
... y es mucho más•que algún rapto de Amor ...
Es esplendor ...
... el Mundo es nuestro y no tiene fin ...
... Con firmeza asir•y dejar ... tus•alas, batir ...
 
... Con firmeza asir•y dejar ... tus alas, batir ...
... Nuestro esplendor ...
 
  • 1.We're an all-time high: "nosotros estamos en el momento más alto". Equivale a "cenit, éxito, apogeo, esplendor, grandeza, plenitud".
  • 2. • Su mala fama.
  • 3. • En otras versiones dice [win] en lugar de [wait] y aunque no las he utilizado, pienso que -como referencia- esta línea debería escribirse así:
    "We take on [ , ] the world awaits"
    Que se lee:
    "Lo asumimos/estamos preparados [ , ] el Mundo aguarda"
    La coma es importante porque sin ella se entendería:
    "Tomar/conquistar el mundo y esperar"
    que pierde sentido.
  • 4. • El [so] tendría que ser [así que] pero endulza la línea. Es preferible la mayúscula porque la distancia un poco de la línea previa sin parecer otro tema ya que se aplica tanto al Mundo como a su pareja.
  • 5.I'm in: "estoy enamorada/o".
Thanks!
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).
Submitted by H-8H-8 on 2022-10-06
Last edited by H-8H-8 on 2022-10-07
Author's comments:

• Esta es una adaptación.

English
English
English

All Time High

Translations of "All Time High"
Spanish P,SH-8
Collections with "All Time High"
Rita Coolidge: Top 3
Idioms from "All Time High"
Comments
Read about music throughout history