Advertisements

Alla mattina appena alzata (English translation)

Italian
Italian
A A

Alla mattina appena alzata

Alla mattina, appena alzata,
O Bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao,
Alla mattina, appena alzata,
In risaiami tocca andar.
 
E tra gli insetti e le zanzare,
O Bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao,
E tra gli insetti e le zanzare,
Duro lavoro mi tocca far.
 
Il Capo in piedi col suo bastone,
O Bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao,
Il Capo in piedi col suo bastone,
E noi curve a lavorar.
 
O mamma mia, o che tormento,
O Bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao,
O mamma mia, o che tormento,
Io t'invoco ogni doman.
 
Ma verra' un giorno che tutte quante
O Bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao,
Ma verra' un giorno che tutte quante
lavoreremo in liberta'.
 
Submitted by Fool EmeritusFool Emeritus on Mon, 18/01/2016 - 12:13
Last edited by CherryCrushCherryCrush on Mon, 29/02/2016 - 22:43
Submitter's comments:

Esta canción, tonada popular que se cree se originó entre las comunidades de arroceros de las orillas del río Po a principios del S. XX. Se popularizó a raíz del hecho de que su estructura y estribillo se utilizaron como base de la famosa canción de la resistencia italiana, "Bella Ciao", hasta el punto de que muchas veces aparece recogida bomo "Bella ciao delle Modine" o "el Bella Ciao de las arroceras", a pesar de que ambas canciones no tienen, en principio, nada que ver más allá de compartir estructura.

La versión usada aquí fue grabada con propositos historiográficos por Giovanna Daffini en 1962.

English translationEnglish
Align paragraphs

Early in the morning, barely woken up

Early in the morning, barely woken up,
goodbye beautiful, goodbye beautiful, goodbye goodbye goodbye beautiful,
Early in the morning, barely woken up,
I have to go into the rice fields.
 
And amidst the insect and the brambles,
goodbye beautiful, goodbye beautiful, goodbye goodbye goodbye beautiful,
And amidst the insect and the brambles,
I must do a gruelling labor.
 
The boss stands, hands on his staff,
goodbye beautiful, goodbye beautiful, goodbye goodbye goodbye beautiful,
The boss stands, hands on his staff,
as we bend over to work.
 
Oh mother, what a torment,
goodbye beautiful, goodbye beautiful, goodbye goodbye goodbye beautiful,
Oh mother, what a torment,
I call out your name every day.
 
But there will be a day when all together,
goodbye beautiful, goodbye beautiful, goodbye goodbye goodbye beautiful,
But there will be a day when all together,
we will work in freedom.
 
Thanks!
thanked 15 times
Submitted by Fool EmeritusFool Emeritus on Mon, 18/01/2016 - 12:22
Author's comments:

This song is a popular working song, believed to have been originates amongst the groups of rice weeders from the banks or river Po on the early XXth century. It became popular due to the fact that its structure and chorus were used as the base for the immensely popular partisan resistance song 'Bella Ciao', to the point that it usually appears listed as 'Bella Ciao delle Modine' or 'The rice-weeders bella ciao', despite the fact that both songs share nothing save the structure.

The version used here was recorded for historic keeping reasons by Giovanna Daffini in 1962.

Collections with "Alla mattina appena ..."
Comments
Read about music throughout history