Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!

Alles viel zu schön (English translation)

  • Artist: Nena (Gabriele Susanne Kerner)
  • Song: Alles viel zu schön Album: Bongo Girl (1992)
Proofreading requested
English translationEnglish
/German
A A

It's All Too Beautiful

Carry me up to your sky
And let me see your stars
We'll float through your tent
Now I'm going down
 
Carry me like a cloud
So light so close so real nice
Show me the...hmmm
And let you go
 
Hey, let yourself go
It's all, all too beautiful
Everything, everything, everything about you
Makes me feel like an animal
 
Carry me up into your sun
You made it so easy for me
Fly with me and keep me warm
All night long
 
Hey, hey, hey
Come let yourself go
Let yourself go
The stars are shining
 
Hey let me go
It's time you became too beautiful for me
Everything, everything, everything about you
Turns me into an animal
 
Hey, hey, hey
Come let yourself go
Let yourself go
The stars are shining
 
Hey let me go
It's time you became too beautiful for me
Everything, everything, everything about you
Turns me into an animal
 
Hey, you'll see
For you it won't go on without me
Everything, everything, everything about you
I'm gonna stay
 
Thanks!
thanked 1 time
Submitted by marilynnnnmarilynnnn on Tue, 24/05/2022 - 08:38
Author's comments:

This is primarily an AI translation courtesy of DeepL.

I really don't get "Wir schweben durch dein Zelt." Any thoughts?

The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
German
German
German

Alles viel zu schön

Comments
EthanSchneiderEthanSchneider    Fri, 24/06/2022 - 18:14

Since you're learning German, I'll explain a sentence to you.

Trag mich rauf in deinen Himmel

(du) trag(e) mich (da)rauf in deinen Himmel

So whenver you have something like: darauf, darum, darin,
it's composed of a inanimate object with a preposition,
but in this sentence it's referring back to the word, Himmel.

Trag mich auf Himmel in deinen Himmel

Anyways though, keep that in mind for this change in translation

------------------------------------------------------------------------------
Trag mich rauf in deinen Himmel

Carry me up there, into your heaven
------------------------------------------------------------------------------
Es wird Zeit, du wirst mir viel zu schön

It's time, you're to beautiful for me
-------------------------------------------------------------------------------
So leicht, so nah, so richtig schön

So light, so close, so beautiful
-------------------------------------------------------------------------------
Für dich wird's ohne mich nicht weitergehn

It won't go on any further without me
-------------------------------------------------------------------------------

Read about music throughout history