Am Weihnachtsbaum die Lichter brennen (English translation)

Advertisements
German

Am Weihnachtsbaum die Lichter brennen

Am Weihnachtsbaum die Lichter brennen,
wie glänzt er festlich, lieb und mild,
als spräch' er: "Wollt in mir erkennen
getreuer Hoffnung stilles Bild!"
 
Die Kinder stehn mit hellen Blicken,
das Auge lacht, es lacht das Herz,
o fröhlich seliges Entzücken!
Die Alten schauen himmelwärts.
 
Zwei Engel sind hereingetreten,
kein Auge hat sie kommen seh’n,
sie gehn zum Weihnachtstisch und beten,
und wenden wieder sich und geh’n.
 
"Gesegnet seid, ihr alten Leute,
gesegnet sei, du kleine Schar!
Wir bringen Gottes Segen heute
dem braunen wie dem weißen Haar.
 
Zu guten Menschen, die sich lieben,
schickt uns der Herr als Boten aus,
und seid ihr treu und fromm geblieben,
wir treten wieder in dies Haus."
 
Kein Ohr hat ihren Spruch vernommen,
unsichtbar jedes Menschen Blick
sind sie gegangen wie gekommen,
doch Gottes Segen blieb zurück.
 
Submitted by maluca on Wed, 24/12/2014 - 21:38
Last edited by maluca on Fri, 11/08/2017 - 20:03
Align paragraphs
English translation

On the Christmas tree the lights are on

On the Christmas tree the lights are on
How it glows festive, lovely and mild
As if it were saying: "See in me
The silent picture of faithful hope!"
 
The children stand with bright glances
The eye laughs, the heart as well
Oh cheerfully blessed delight!
The old look heavenwards.
 
Two angels came in
Nobody has seen them coming
They go the Christmas table and pray
And then turn around and leave
 
"Blessed be, you old people,
Blessed be this small bevy!
We bring you God's bessing today
To those with brown as well as gray hair.
 
To good people who love each other
God sends us as messengers
And when you stayed faithful and pious
We will come to this house again."
 
No ear has heard their saying
Invisible for the human beings
They are gone like they came
But God's blessing stays
 
Submitted by Steena on Mon, 19/12/2016 - 12:50
Added in reply to request by Zarina01
See also
Comments