Advertisements

雨だれ (Amedare) (Spanish translation)

雨だれ

ひとり雨だれは淋しすぎて
あなた呼びだしたりしてみたの
ふたりに傘がひとつ
冬の街をはしゃぐ風のように
寒くはないかと気づかうあなたの
さりげない仕草に気持がときめく
淋しがりやどうし肩よせあって
つたえあうのよ弾む恋の芽ばえ
 
何故かあなたに甘えたくなって
そっと腕を組んだ街角よ
ふたりの影はひとつ
いつか愛に優しく包まれて
見つめる瞳にふれあい探すの
心がほのかに高まってゆくのよ
淋しがりやどうしそっと寄りそい
感じあうのよ熱い恋の芽ばえ
 
Submitted by Diazepan MedinaDiazepan Medina on Tue, 09/06/2020 - 00:26
Last edited by Diazepan MedinaDiazepan Medina on Thu, 22/04/2021 - 21:26
Spanish translationSpanish
Align paragraphs

Gota de lluvia

Una gota de lluvia está tan sola
Yo intenté llamarte
Íbamos los dos en un solo paraguas
Como el viento feliz por la ciudad en invierno
¿Te preocupa que no tenga frío?
Mis sentimientos palpitan en un gesto casual
Dos personas solitarias acercándose
Se comunican. El capullo del amor se abre
 
No se por qué quise presumir de ti
En la esquina, tomados del brazo
Nuestra sombra era una sola
Envuelta tiernamente por el amor
¿Buscas tocar mis ojos que te miran?
Mi corazón se eleva un poco
Dos personas solitarias acercándose
Se sienten. Es el capullo del amor caliente
 
Thanks!

Ahora puedes apoyarme: https://ko-fi.com/diazepan0375

My translations are licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License. It doesn't apply to the translations with a source.

Submitted by Diazepan MedinaDiazepan Medina on Sun, 25/04/2021 - 17:27
Comments
Read about music throughout history