Alexandre (Manuel Vahia de Castro) O'Neill (de Bulhões) - Amigo (French translation)

Portuguese

Amigo

Mal nos conhecemos
Inaugurámos a palavra « amigo ».
 
« Amigo » é um sorriso
De boca em boca,
Um olhar bem limpo,
Uma casa, mesmo modesta, que se oferece,
Um coração pronto a pulsar
Na nossa mão !
 
« Amigo » (recordam-se, vocês aí,
Escrupulosos detritos ?)
« Amigo » é o contrário de inimigo !
 
« Amigo » é o erro corrigido,
Não o erro perseguido, explorado,
É a verdade partilhada, praticada.
 
« Amigo » é a solidão derrotada!
 
« Amigo » é uma grande tarefa,
Um trabalho sem fim,
Um espaço útil, um tempo fértil,
« Amigo » vai ser, é já uma grande festa !
 
Submitted by Guernes on Sun, 11/02/2018 - 11:43
Align paragraphs
French translation

Ami

C'est à peine si nous nous connaissons,
Inaugurerons le mot « ami ».
 
« Ami » est un sourire.
D'une bouche à une autre,
Un regard très limpide,
Une petite maison, modeste, qui s'offre,
Un cœur prompt à palpiter
Là, entre nos mains !
 
« Ami » (vous souvenez-vous, y êtes-vous,
Scrupuleux résidus ?)
« Ami » c'est le contraire d'ennemi !
 
« Ami » c'est l'erreur corrigée,
Non pas l'erreur poursuivie, exploitée,
Mais la vérité partagée, pratiquée.
 
« Ami » c'est la solitude vaincue !
 
« Ami » est une grande tâche.
Un travail sans fin,
Un espace utile, un temps fertile,
Va être l'« Ami », une grande fête déjà !
 
Tous droits réservés © Christian Guernes (pour les traductions en français, sauf indication contraire ; lien vers le source, etc.)
Submitted by Guernes on Sun, 11/02/2018 - 12:23
More translations of "Amigo"
FrenchGuernes
Alexandre (Manuel Vahia de Castro) O'Neill (de Bulhões): Top 3
See also
Comments