Advertisements

あなたのイエスタデイ (Anata no yesterday) (Spanish translation)

あなたのイエスタデイ

春だと言うのに私には
心のコートがぬげません
菜の花畑を吹き来る風は
あなたの窓にも届くでしょうか
今でもあなたの口笛は
ビートルズから変わりませんか
心許した郵便受けに
手紙も来なくなったから
恋もかわいた頃だから
イエスタデイでも歌いましょうか
 
小さなわがまま言いあって
いつしか夕陽が落ちてった
今でもあなたの二階の部屋は
銀色電車が見えるでしょうか
楽しい季節のおわりには
きまって寒い風が吹きます
いつか見なれたイニシャル入りの
手紙も来なくなったから
恋もかわいた頃だから
イエスタデイでも歌いましょうか
イエスタデイでも歌いましょうか
 
Submitted by Diazepan MedinaDiazepan Medina on Mon, 08/02/2021 - 05:32
Spanish translationSpanish
Align paragraphs

Tu yesterday

Será primavera pero para mí
El abrigo de mi corazón no se quita
El viento sopla por el campo de colzas
¿Llegará a tu ventana?
Ahora, ¿Quieres cambiar tu silbido
De una canción de los Beatles?
Porque ya no vinieron más cartas
En el buzón de mi corazón
Porque el amor se ha secado
¿No quieres cantar "Yesterday"?
 
Discutiendo por pequeños egoísmos
Caía el sol sin que lo supiéramos
Ahora en tu cuarto del segundo piso
¿Se verán los trenes plateados?
Al final de una estación divertida
Sopla un viento frío
Porque ya no vinieron más cartas
Con las iniciales que acostumbré ver
Porque el amor se ha secado
¿No quieres cantar "Yesterday"?
¿No quieres cantar "Yesterday"?
 
Thanks!

Ahora puedes apoyarme: https://ko-fi.com/diazepan0375

My translations are licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License. It doesn't apply to the translations with a source.

Submitted by Diazepan MedinaDiazepan Medina on Wed, 07/04/2021 - 01:14
Comments
Read about music throughout history