Advertisements

あなたのイエスタデイ (Anata no yesterday) (English translation)

あなたのイエスタデイ

春だと言うのに私には
心のコートがぬげません
菜の花畑を吹き来る風は
あなたの窓にも届くでしょうか
今でもあなたの口笛は
ビートルズから変わりませんか
心許した郵便受けに
手紙も来なくなったから
恋もかわいた頃だから
イエスタデイでも歌いましょうか
 
小さなわがまま言いあって
いつしか夕陽が落ちてった
今でもあなたの二階の部屋は
銀色電車が見えるでしょうか
楽しい季節のおわりには
きまって寒い風が吹きます
いつか見なれたイニシャル入りの
手紙も来なくなったから
恋もかわいた頃だから
イエスタデイでも歌いましょうか
イエスタデイでも歌いましょうか
 
Submitted by Diazepan MedinaDiazepan Medina on Mon, 08/02/2021 - 05:32
English translationEnglish
Align paragraphs

Your yesterday

It's spring but for me
The coat of my heart won't fall
The wind blows on the rapeseed fields
Will it reach your window
Now, won't you change your whistling
From a Beatles song?
Because no more letters came
In the mailbox of my heart
Because love has gone dry
Don't you wanna sing yesterday?
 
Arguing for small selfishness
The sun was setting before we knew
Now on your room in the second floor
Can you see the silver trains?
At the end of a fun season
A cold wind blows
Because no more letters came
With the initials I'm familiar with
Because love has gone dry
Don't you wanna sing yesterday?
Don't you wanna sing yesterday?
 
Thanks!

Ahora puedes apoyarme: https://ko-fi.com/diazepan0375

My translations are licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License. It doesn't apply to the translations with a source.

Submitted by Diazepan MedinaDiazepan Medina on Wed, 07/04/2021 - 01:19
Comments
Read about music throughout history