アンブレラ (Anburera) (English translation)

アンブレラ

雨の中一人立って俯いていた
暗い街は今日も冷たくなっていった
君は空を見上げながら僕の手をとった
光が見えた気がした
 
太陽のように笑う君のことをずっと
隣で見ていられるならそれだけでいい
自分より誰かの為に祈るような
そんな人になれたらいい
 
いつからか陽だまりの真ん中で
風が吹いて心がすっと晴れていく
ああ もう 敵わないな
 
世界は勝手だ なあ神さま 不完全な僕らは
望んじゃいないんだ 今以上も以下も
本当勝手だ わかんないよ
人生は面倒だ それでも君と生きたい
 
雨の音だけが部屋に鳴り響いて
都会の喧騒を掻き消していった
取り残されてしまったこの街をきっと
愛してしまうのだろう
 
いつまでも陽だまりの真ん中で
何も怖れないでいられるといい
ああ もう 君の涙が溢れないように
 
世界は勝手だ なあ神さま 不完全な僕らは
望んじゃいないんだ 今以上も以下も
本当勝手だ わかんないよ
人生は面倒だ それでも君と生きていく
 
生きていく
 
世界は勝手だ 僕らもそうだろ
間違っていく 傷ついていく
馬鹿みたいだな
何もかも誰かのせいにしてさ
 
世界は勝手だ なあ神さま 不完全な僕らは
望んじゃいないんだ 今以上も以下も
本当勝手だ わかんないよ
人生は面倒だ それでも ああ
 
たとえ君の思う幸せが
続かなくていつか夢も曇って
心に雨が降るなら
一緒の傘で明日は歩んで行こう
 
Submitted by SuzuSuzu on Tue, 14/01/2020 - 16:43
English translationEnglish (poetic)
Align paragraphs

Umbrella

I was standing alone in the rain, looking down
The gloomy city was getting colder again today
While looking up at the sky, you took my hand
And it felt like seeing the light
 
If I can stay forever right next to you who smiles like the sun
Then I don’t need anything else
I wish I could be the kind of person
Who prays for someone else rather than oneself
 
At some point, in the middle of a sunny place
The wind blew and I started to feel better
Ah, I’m really no match for you 
 
The world is selfish. Look, God, we don’t want to be imperfect
Any more or less than we already are
You’re so selfish, I don’t get You
Life is nothing but trouble, but even so, I want to live my life with you 
 
Only the sound of the rain echoed in the room
Drowning out the hustle and bustle of the city
I’m certain that I would end up
Loving this abandoned city
 
I hope I can stay forever in the middle of a sunny place
Without being afraid of anything
Ah, I hope I can prevent your tears from flowing
 
The world is selfish. Look, God, we don’t want to be imperfect
Any more or less than we already are
You’re so selfish, I don’t get You
Life is nothing but trouble, but even so, I’ll live my life with you
 
With you
 
The world is selfish, and so are we
We make mistakes and get hurt
We're like fools, aren't we?
Blaming everything on someone else
 
The world is selfish. Look, God, we don’t want to be imperfect
Any more or less than we already are
You’re so selfish, I don’t get You
Life is nothing but trouble, but even so, ah
 
Even if the happiness you envision doesn’t last
And someday your dreams turn hazy
And rain drizzles in your heart
Let's walk through our lives together under the same umbrella
 
Thanks!
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).
Submitted by lemonsodalemonsoda on Sat, 04/12/2021 - 18:02
Added in reply to request by SuzuSuzu
Comments
Read about music throughout history