Advertisements

And Then (English translation)

  • Artist: Ayumi Hamasaki (浜崎あゆみ)
  • Song: And Then

And Then

昔どこかの誰か顔も覚えていないような誰かにね
聞いた話を何故だか今頃ふっと思い出している
カンジンなものは案外すぐそばに転がっているという事と
そしてそれは目に見えないものだという話しだったかな
 
不完全なまま 生まれたボクらはいつか完全な
ものとなるために なんて言いながら la la la…
 
目に見えないものを信じていられたのなんていつのことだろう
この頃じゃ何もかもが見えすぎて解らなくなっている
 
たいして意味ない言葉たちばかり紙にならべてる
詞でも書いたかのような気になって la la la…
 
大切なものひとつ見つけたら誰にでもは教えないけどね
守るべきものがある私はとても強いからね
いつまでも同じ様なところにはいられないと言っていたでしょう
陽がのぼるその前にふたりしてこの街を出てみよう
 
不完全なまま 生まれたボクらはいつか完全な
ものとなるために なんて言いながら la la la…
 
悲しみも苦しみも何もかも分け合えばいいんじゃないなんて
カンタンに言うけどねそんなこと出来るならやってる
いつまでも同じ様なところにはいられないと言っていたでしょう
陽がのぼるその前にふたりしてこの街を出てみよう
 
Submitted by Zarina01Zarina01 on Mon, 10/04/2017 - 03:53
Last edited by Miley_LovatoMiley_Lovato on Sun, 10/02/2019 - 12:30
English translationEnglish
Align paragraphs
A A

And Then

A someone from someplace long ago, someone whose face I can’t even remember
Now, for some reason, I suddenly remember what I heard from them
“Crucial things will always pass unexpectedly right by you”
And then, “Those things can’t be seen with your eyes”
 
“We are born incomplete, so we do things
In order to become complete someday”, we say la la la…
 
How long has it been since we were able to believe in things we can’t see with our eyes?
Right now, we see too much of everything and lose our understanding
 
Lining the paper with mere words without much meaning
And we think that we’ve actually written out lyrics, la la la…
 
If I find one thing precious to me, I won’t tell anyone about it
Because I’m really strong when I have something to protect
I’ve told you that I can’t always stay in the same place, right?
So let’s leave this city together before the sun rises
 
“We are born incomplete, so we do things
In order to become complete someday”, we say la la la…
 
“We just need to share our sorrow and pain and everything with others”
That’s easy for you to say, just try doing it
I’ve told you that I can’t always stay in the same place, right?
So let’s leave this city together before the sun rises
 
Submitted by שרון מזוזשרון מזוז on Tue, 07/11/2017 - 14:46
Author's comments:

Translator and responsible website is written in the Source.
I own nothing.

Ayumi Hamasaki: Top 3
Comments