• Angelo Branduardi

    Schiarazula marazula

Share
Font Size
Friulian
Friulian
Schiarazula marazula
la lusigne, la cracule,
la piciule si niciule
di polvar a si tacule
O schiarazule maraciule
cu la rucule e la cocule
la fantate je une trapule
il fantat un trapolon.
 

 

Translations

Comments
annabellannaannabellanna    Wed, 07/08/2019 - 11:18

Actually this is not the text written by Branduardi.
Schiarazula Marazula is a medieval friulan dance to invoke the rain. The author of the music obviously is unknown, as well the original text. We know only the translation of the first lines:
"Sorghum cane, fennel cane, I'm reaching my husband, and all that will follow. Since I'm a maiden, let the rain come tonight!"
The ritual consisted in a dance similar to a fighting between "good spirits" with their fennel canes, and "evil spirits" with sorghum canes.
In the XX Century, a friulan poet, Domenico Zannier, without any knowledge of the original text, wrote this text, a nonsense full of assonances.
In the 70th of the last century, Angelo Branduardi wrote another text, inspired to the one that is written under a fresco of a macabre dance on the walls of a church near Trento(more, its incipit is the same).
Anyway, this text is the Zannier's one.

There is no trace of Branduardi among the authors, despite the authomatic note by musixmatch. Nor in the music(medieval) nor in the text.
He only sung this text that is not the one he wrote.