Angel's ladder (Spanish translation)

Advertisements
English

Angel's ladder

If my regret never disappear even if I talk it anyone,
There’s no way except that I hold it by myself through my life.
After all, forgetting was able to be done only by myself
and I finally noticed it last Friday night,
reading the novel borrowed from the mama in a bar.
The snow fell in out of the season from the sky.
 
Our feelings had been covered with sadness.
Angel’s ladder was leaned from rift in the clouds,
But I’d had a grudge against me who was powerless,
locking even happy memories.
 
The cold of winter is gentle to lovers.
Our reserve was unnecessary for my walking close to you.
But we didn’t do that then,
Though we’re benumbed of our mind and our body to the cold,
in that winter night.
 
The snow fell in out of the season from the sky.
Our feelings had been covered with sadness.
Angel’s ladder was leaned from rift in the clouds,
But I’d had a grudge against me who was powerless,
locking even happy memories.
 
When you smile, I feel the world that gets cold like being warm.
When you laugh, I feel the day that it’s rain like being filled of light.
The lights from rift in the clouds forgive us to live and exist.
 
The cold of winter is gentle to lovers.
Our reserve was unnecessary for my walking close to you.
But we didn’t do that then,
Though we’re benumbed of our mind and our body to the cold
 
In that winter night.
 
Submitted by RezzRezz on Sun, 20/05/2018 - 12:25
Spanish translation
Align paragraphs
A A

La escalera de los ángeles

Si mi remordimiento no desaparece incluso aunque me desahogue con alguien,
entonces no tendré más remedio que llevarlo conmigo por el resto de mi vida.
Después de todo, tengo que olvidarlo por mí mismo,
y finalmente me di cuenta de ello el viernes por la noche,
leyendo la novela que le pedí prestada a la cantinera de un bar.
La nieve caía desde el cielo por la temporada.
 
Nuestros sentimientos habían estado cubiertos por la tristeza.
La escalera de los ángeles se inclinaba desde una rendija entre las nubes,
pero yo me resentía a mí mismo, impotente,
encerrando incluso los recuerdos felices bajo llave.
 
El frío del invierno es amable con los amantes.
Dudamos innecesariamente en caminar juntos.
Al final no lo hicimos,
aunque nuestros cuerpos y mentes se habían entumecido con el frío
en esa noche de invierno.
 
Nuestros sentimientos habían estado cubiertos por la tristeza.
La escalera de los ángeles se inclinaba desde una rendija entre las nubes,
pero yo me resentía a mí mismo, impotente,
encerrando incluso los recuerdos felices bajo llave.
 
Cuando sonríes, siento que el frío mundo se torna cálido.
Cuando ríes, siento que los días lluviosos se llenan de luz.
El brillo que se filtra por entre las nubes nos da fuerzas para seguir existiendo y viviendo.
 
El frío del invierno es amable con los amantes.
Dudamos innecesariamente en caminar juntos.
Al final no lo hicimos,
aunque nuestros cuerpos y mentes se habían entumecido con el frío
 
En esa noche de invierno.
 
I hope this was helpful! Any corrections are truly appreciated.
These translations are made with love and care, so it'd be great if you credited me whenever you repost them somewhere else!
Submitted by RezzRezz on Sun, 20/05/2018 - 15:26
Last edited by RezzRezz on Thu, 31/05/2018 - 16:28
Author's comments:

Esta traducción es un tanto libre debido a la naturaleza de la letra original. En ella se puede observar un patrón gramatical similar al japonés (debido a la procedencia de la banda); parece que la pieza entera fue traducida a partir de este idioma de manera un poco literal.

Idioms from "Angel's ladder"
See also
Comments