Anita (c'est Pas Une Star De Cinéma) (English translation)

Advertisements
French

Anita (c'est Pas Une Star De Cinéma)

Ma petite Anita c'est pas une star de cinéma
Elle a des p'tits nénés qui sont comme deux œufs au plat
Elle a des ch'veux technicolors et des pieds comme des
nougats
Elle s'habille pas branché et les drugstores elle connaît
pas
 
Quand j'ai d'mandé sa main, j'ai été reçu par sa mère
Qui m'a dit "met les voiles sinon tu t'retrouves au
cim'tière"
Elle m'a flanqué un coup, un mauvais coup sur la
caf'tière
Avec le bouquet d'fleurs qu'j'avais ach'té place de
Brouckère
 
(REF)(2x)
Anita, oh oh oh oh
Anita
Anita
Anita, c'est pas une star de cinéma
Hia hia hia hia
 
Quand je l'ai épousée c'était pas chic mais c'était
chouette
Pas de robe de mariée pas de cravatte pas de jacquette
On s'est juré fidélité I love you à perpète
Devant Monsieur le curé qu'était en jeans et en basket
 
Comme on avait pas d'fric on a pas fait d'voyage de noce
On a pas vu capri on n'a pas visité l'écosse
On s'est pas fait bronzer la mandoline à Saint-Tropez
On est restés au lit pendant trois s'maines on s'est aimé
 
(REF)
 
Submitted by SaintMarkSaintMark on Thu, 11/10/2018 - 07:49
Align paragraphs
English translation

Anita (She's Not a Movie Star)

My little Anita's not a movie star
With little boobs like sunny side ups
With technicolor hair and nougat feet
No fashion clothes, and drugstores are not her scene
 
When I asked her in marriage, her mother invited me
And told me "Get lost or you'll get 6 feet under"
She hit me, hit me bad on the head
With the flowers I had purchased place de Brouckère
 
(REF)(2x)
Anita, oh oh oh oh
Anita
Anita
Anita's not a movie star
Heya heya heya heya
 
When I married her it wasn't fancy but cool
No wedding dress, no tie, no jacket
We swore eternal faith and I love you
In front of a priest in jeans and sneakers
 
Without a dime we didn't do a honeymoon
Didn't see Capri, didn't visit Scotland
Didn't get a tan in Saint-Tropez
We stayed in bed for 3 weeks and loved each other
 
(REF)
 
Submitted by JongeliJongeli on Fri, 25/01/2019 - 17:45
Added in reply to request by Kasia19160Kasia19160
Author's comments:

"Place de Brouckère" is a famous place in the center of Brussels, mentioned by Brel in "Bruxelles."

More translations of "Anita (c'est Pas Une..."
English Jongeli
Please help to translate "Anita (c'est Pas Une..."
Grand Jojo: Top 3
See also
Comments