Anoiteceu em Porto Alegre (English translation)

English translationEnglish
A A

Night fell in Porto Alegre

In the darkness
The red light of the walkman
Above buildings
The red light warns planes
 
On the corners that passed
On the corners that will come
Green, yellow, red
Rearview mirror
 
Night fell in Porto Alegre
Night fell in Porto Alegre
 
In the darkness, only you hear the song
I see the red light on your walkman
About buildings on the thirtieth floor
A red flower was born
 
On the corners that passed
On the corners that will come
There is always someone running
Running away from Hour of Brazil1
 
Night fell in Porto Alegre
(Brasília, 19 hours
This is the Voice of Brazil)
Night fell in Porto Alegre
 
In the south area there is a river
In this river the sun sinks
And it burns late afternoons, with red light
Of red pain, red indigo
 
Behind the wall there is a river
Which in reality never existed
But it burns late afternoons, with red light
Of red pain, red indigo
 
It happened at midnight
Night fell in Porto Alegre
It happened all night
It happened in Porto Alegre
 
(I said to believe!
I asked to believe!
I never stopped believing!
That Grêmio would be champion of America
Today... Tonight... In Porto Alegre)2
 
A quarter to two, dark streets
Who has the map, what is the direction?
Half past two, sand castles
Brown hair, strange signs
 
It's past three, for the last time
From now on, only scotch whiskey
Five in the morning, nothing different
We finally arrived at tomorrow
 
I bring with me the ravages of the night
I bring with me the ravages of the night
I bring with me the ravages of the night
I hide my face among the rubble of the night
 
A deposed dictator, marks on the face
A bitter taste in the mouth
A certainty, just a certainty
Next time, only scotch whiskey
 
Two phone tokens, a phone that doesn't stop ringing
Nobody answers, I don't understand
They're doing a prank, they're doing an antic
And a car alarm that doesn't stop buzzing
 
I bring with me the ravages of the night
I bring with me the ravages of the night
I bring with me the ravages of the night
I don't deny, I don't deny, no
 
A song on the radio, a poorly translated version
A preacher exorcises on a taxi radio
(Here we will be in name of Jesus!)
A certain impression, an imprecise certainty
(To ask the angel of God!)
Who doesn't need a version, a translation?
 
(To put the hands
In the depths of your body
To uproot the sorcery
For the glory
In the name of Jesus Christ!)
 
A deposed dictator, marks on the face
A bitter taste in the mouth
And the certainty that the last day of December
It's always the same as January first
 
(Grêmio will be world champion
Rio Grande do Sul and Brazil
Will live a late night
That will not end
Before the sun comes up!)
 
I bring with me the ravages of the night
I bring with me the ravages of the night
I bring with me the ravages of the night
My kingdom for a face, for the rest of the night
 
Nights that have passed, nights that will come
Nights spent side by side in solitude
Nights of winter, nights of summer
Nights we turn waiting for the sun to rise
 
Waiting for the dawn
Waiting for the sun to rise
 
The day dawned in Porto Alegre
The day dawned in Porto Alegre
The day dawned in Porto Alegre
The day dawned
 
(Six hours, fifteen minutes, zero seconds)
 
Everything out there starts again
Here comes the sun
The sun is the same in the relative way
But you are the leader
 
(Six hours, twenty minutes, zero seconds)
 
Everything out there starts again
In the corners, in schools
One liter of milk
Half a kilo of bread
 
(Six hours, thirty minutes, zero seconds)
 
Everything out there starts again, the Zero Hora3 kid
Sells headlines, a quarter to seven in the morning
Nothing different, we finally have come
To tomorrow
In Porto Alegre
 
  • 1. "The Voice of Brazil" (previously "The Hour of Brazil") is a mandatory hour-long governmental radio program transmitted by all Brazilian radio stations every weeknight. It is widely disliked and regarded as a residue from the military regime era.
  • 2. Sportscaster Armindo Antônio Ranzolin narrates the surprising victory of Grêmio over Peñarol in the final match of the 1983 Copa Libertadores.
  • 3. Zero Hora is a major daily newspaper.
Thanks!
Submitted by StormwatchStormwatch on Fri, 26/11/2021 - 19:38
Last edited by StormwatchStormwatch on Fri, 10/12/2021 - 18:34
Portuguese
Portuguese
Portuguese

Anoiteceu em Porto Alegre

Idioms from "Anoiteceu em Porto ..."
Comments
Read about music throughout history