Pink Floyd - Another Brick In The Wall (Part II) (Ukrainian translation)
Ukrainian translation
Ще одна цеглина у стіні (Частина ІІ)
Versions: #1#2
Нам не потрібна ніяка освіта
Нам не потрібен ніякий контроль думок
Жодного похмурого сарказму в класі
Вчителі, залиште дітей самих!
Агов! Вчителі! Залиште тих дітей самих!
Загалом це була лише цеглина у стіні.
Загалом все це були лише цеглини у стіні.
[приспів у виконанні хору школи Islington Green, Лондон]
Нам не потрібна ніяка освіта
Нам не потрібен ніякий контроль думок
Жодного похмурого сарказму в класі
Вчителі, залиште дітей самих!
Агов! Вчителі! Залиште тих дітей самих!
Загалом це була лише цеглина у стіні.
Загалом все це були лише цеглини у стіні.
«Неправильно, роби ще раз!»
«Якщо ти не з’їш своє м’ясо, то не отримаєш пудинга. Як ти можеш отримати пудинг, якщо не з’їв свого м’яса?”
«Ти! Так, ти, позаду велопарковки, стій сумирно, хлопче!
More translations of "Another Brick In The..."
Ukrainian
Collections with "Another Brick In The..."
1. | anti-authoritarianism and rebellion (subcollection of Basic Rock Concepts) |
Pink Floyd: Top 3
1. | Wish You Were Here![]() |
2. | Dark Side of the Moon![]() |
3. | Comfortably Numb![]() |
Idioms from "Another Brick In The..."
1. | All in all |
See also
English → Ukrainian: All Translations
Comments