Advertisement

Ar hyd y nos (English translation)

Advertisement
Proofreading requested
Welsh

Ar hyd y nos

 
Holl amrantau'r sêr ddywedant
Ar hyd y nos
"Dyma'r ffordd i fro gogoniant,"
Ar hyd y nos.
Golau arall yw tywyllwch
I arddangos gwir brydferthwch
Teulu'r nefoedd mewn tawelwch
Ar hyd y nos.
 
O mor siriol, gwena seren
Ar hyd y nos
I oleuo'i chwaer ddaearen
Ar hyd y nos.
Nos yw henaint pan ddaw cystudd
Ond i harddu dyn a'i hwyrddydd
Rhown ein golau gwan i'n gilydd
Ar hyd y nos.
 
Submitted by michealt on Fri, 28/10/2016 - 01:02
Align paragraphs
English translation

All through the night

Versions: #1#2
All the stars' winks1 are saying
all through the night
"this is the road for the vale of glory"
all though the night.
Any other light is darkness
that displays true beauty,
heaven's family in silence
all through the night.
 
How happily the star smiles
all through the night
to illuminate2 her earthly sister
all through the night.
Old age is night when sickness comes
but to make people beautiful in their evening3
all through the night.
we give our weak light to each other
all through the night.
 
  • 1. lit: eyelids (?)
  • 2. or inform or enlighten?
  • 3. hwyrddydd looks like a combination of hywr (late) with dydd (day) so I gues it's "evening" but probably in the figurative sense "the evening of life" or "last days"
Translations in this website are protected by copyright law. Don't claim any of my translations as your own, and please if you publish them anywhere attribute them to me.
Some translations I post will have been provided by someone other than me, and when that is the case it will be made clear on the pages containing those translations; if you want to copy those translations you must first obtain permission from the people who provided them, as I don't have the right to give you such permissions, and please carefully observe the rights of the authors of the original material that has been translated.
Submitted by michealt on Fri, 28/10/2016 - 17:46
Author's comments:

Ar hyd y nos translated in bits is "along the night", I think; but every English version of this song I've heard translates it "All through the night" which is probably what "along the night" means.

The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
More translations of "Ar hyd y nos"
Englishmichealt
See also
Comments