Advertisements

Arma Secreta (French translation)

Portuguese
A A

Arma Secreta

Tenho uma arma secreta
ao serviço das nações.
Não tem carga nem espoleta1
mas dispara em linha reta
mais longe que os foguetões.
 
Não é Júpiter,2 nem Thor, 3
nem Snark4 ou outros que tais.
É coisa muito melhor
que todo o vasto teor
dos Cabos Canaverais.5
 
A potência destinada
às rotações da turbina
não vem da nafta queimada,
nem é de água oxigenada
nem de ergóis de furalina. 6
 
Ereta, na noite erguida,
em alerta permanente,
espera o sinal da partida.
Podia chamar-se VIDA.
Chama-se AMOR, simplesmente.
 
  • 1. Artefato de metal ou madeira que serve para inflamar a carga
  • 2. Deus romano do raio e do trovão.
  • 3. Deus nórdico do trovão.
  • 4. Animal ficcional criado por Lewis Carroll no seu poema 'The Hunting of the Snark'.
  • 5. Centro espacial situado na costa atlântica dos EUA, destinado ao lançamento de foguetões.
  • 6. Combustível usado nos foguetões.
Submitted by José VieiraJosé Vieira on Sat, 06/03/2021 - 21:47
French translationFrench
Align paragraphs

Arme secrète

J'ai une arme secrète
au service des nations.
qui n'a de charge ni d'étoupe
mais fait feu en ligne droite
plus loin que les fusées.
 
Ce n’est pas Jupiter, ni Thor,
ni Snark ou tel autre.
C'est bien mieux
que toute la vaste cohorte
des Cap Canaveral.
 
Sa puissance qui se destine
à la rotation des turbines
ne vient pas du naphte qu'on brûle,
non plus, de l'eau oxygénée
ni des ergols de furaline.
 
Dressée, dans la nuit érigée,
en alerte permanente, elle
attend le signal. En joue, feu.
Elle pourrait s'appeler VIE
mais s'appelle AMOUR, simplement.
 
Thanks!
thanked 1 time

Tous droits réservés © Christian Guernes (pour les traductions en français, sauf indication contraire ; lien vers le source, indication du commentaire,etc.)

Submitted by GuernesGuernes on Tue, 09/03/2021 - 07:49
Translations of "Arma Secreta"
French Guernes
António Gedeão: Top 3
Comments
Read about music throughout history