Advertisements
Arma Secreta (French translation)
Portuguese
A
A
Arma Secreta
Tenho uma arma secreta
ao serviço das nações.
Não tem carga nem espoleta1
mas dispara em linha reta
mais longe que os foguetões.
A potência destinada
às rotações da turbina
não vem da nafta queimada,
nem é de água oxigenada
nem de ergóis de furalina. 6
Ereta, na noite erguida,
em alerta permanente,
espera o sinal da partida.
Podia chamar-se VIDA.
Chama-se AMOR, simplesmente.
- 1. Artefato de metal ou madeira que serve para inflamar a carga
- 2. Deus romano do raio e do trovão.
- 3. Deus nórdico do trovão.
- 4. Animal ficcional criado por Lewis Carroll no seu poema 'The Hunting of the Snark'.
- 5. Centro espacial situado na costa atlântica dos EUA, destinado ao lançamento de foguetões.
- 6. Combustível usado nos foguetões.
French translationFrench

Arme secrète
J'ai une arme secrète
au service des nations.
qui n'a de charge ni d'étoupe
mais fait feu en ligne droite
plus loin que les fusées.
Ce n’est pas Jupiter, ni Thor,
ni Snark ou tel autre.
C'est bien mieux
que toute la vaste cohorte
des Cap Canaveral.
Sa puissance qui se destine
à la rotation des turbines
ne vient pas du naphte qu'on brûle,
non plus, de l'eau oxygénée
ni des ergols de furaline.
Dressée, dans la nuit érigée,
en alerte permanente, elle
attend le signal. En joue, feu.
Elle pourrait s'appeler VIE
mais s'appelle AMOUR, simplement.
Thanks! ❤ | ![]() | ![]() |
thanked 1 time |
António Gedeão: Top 3
1. | Poema do Gato |
2. | Poema para Galileu |
3. | Mãezinha |
Comments
Music Tales
Read about music throughout history
Tous droits réservés © Christian Guernes (pour les traductions en français, sauf indication contraire ; lien vers le source, indication du commentaire,etc.)