The Art of Letting Go (French translation)

Advertisements
Proofreading requested
French translation

L'Art de Lâcher Prise

Je fais une déclaration de ma propre opinion
Juste un bref petit rappel qui m'aide à souvenir
Que je ne vis plus sous ton emprise (no, no, no, ooh)
Tu es juste insignifiant, rien de plus qu'un fardeau
Empile-toi dans tes possessions
Ils sont en dehors de la fenêtre de la cuisine en ce moment
 
[Chorus]
Lâcher prise, lâcher prise n'est pas facile
Oh, c'est tout simplement extrêmement blessant
Parce que quelqu'un qu'un jour tu connaissais
Il tourne le monde à l'envers
Et ils regardent comme on s'effondre, s'effondre
S'effondre, baby
 
Évidemment tes paroles n'étaient que des mensonges
Qui résonnent dans mes oreilles
Et l'écho ne cesse pas
Il ya une grande grande perte de l'espoir
Et la colère brûle en moi
J'espère que tu ne songes pas d'une réconciliation
Parce que c'est la dernière chose dont j'ai besoin
Ton audace est trop à croire alors
Trouve Mimi sur tes contacts et appuyez sur Suppr
 
[Chorus]
Lâcher prise, lâcher prise n'est pas facile
Oh, c'est tout simplement extrêmement blessant
Parce que quelqu'un qu'un jour tu connaissais
Il tourne le monde à l'envers
Et ils regardent comme on s'effondre, s'effondre
S'effondre, baby
 
[Bridge]
Peut-être lâcher prise
C'est pas facile, pas facile
Baby lâcher prise, baby lâcher prise (woah)
C'est pas facile, pas facile
 
[Chorus - Outro]
Baby lâcher prise, c'est pas facile
Parce que quelqu'un qu'un jour tu connaissais
Il tourne le monde à l'envers
Et tu sais quoi?
Et ils regardent comme on s'effondre, comme on s'effondre
S'effondre
S'effondre
C'est pas facile baby
 
Submitted by juancros9 on Tue, 12/11/2013 - 16:42
Added in reply to request by joseph.ferraz.1
Last edited by juancros9 on Thu, 14/11/2013 - 21:44
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
English

The Art of Letting Go

More translations of "The Art of Letting ..."
Frenchjuancros9
Please help to translate "The Art of Letting ..."
See also
Comments
sicreemmanuel123    Tue, 12/11/2013 - 22:45

A la place de : "Que je ne vis plus dans ton commande" ce ne serai pas mieux : "Que je ne vis plus sous ton emprise" ? Je trouve ça plus joli Regular smile sinon jolie traduction

juancros9    Wed, 13/11/2013 - 01:23

merci pour votre suggestion!

olivia d.    Wed, 13/11/2013 - 13:52

I made only one correction - Your audacity is too much to be believed
Maybe you would like to update your translation.