Sheikh Emam - Asolly Ala Nabiy (Peace Be Upon The Prophet) (Malay translation)

Proofreading requested
Arabic

Asolly Ala Nabiy (Peace Be Upon The Prophet)

أصلّي ع النبي قبل البدايـــــــــه
نبي عربي مشفع بالبرايــــــــــــــا
واسلم بالوتر والقوس عليكـــــــــم
يا كل السائرين عالشوك معايــــــا
يقول الشاعر المجروح فـــــــؤاده
من الانذال ومن عشق الصبايـــــا
غرامي بالحروب يسبق سلامي
واملي في الشعوب يخلق غُـنايــــا
وعشقي للكلام غالب سكوتـــــــي
وكرهي للسكات جالب شقايــــــــا
 
***
 
يقول ابن العرب والجرح نازف
صديد الذل ودموع السبايا
ونار الغل من أيلول ويونيا
وريق المرّ من طعم الرزايا
رضانا بالقليل والخوف رمانا
بحكام المواكب والهفايا
وإيش بعد المسيرة التصفوية
على درب الخيانة للنهاية؟
بيع الأرض والعرض للعدوي
على عينك يا تاجر في المرايا
 
يا شعب العرب يا ابن الفوارس
يا رافع للنضال بيرق وراية
يا واهب للزمن أيام وفية
بنور الفجر والجود والعطايا
 
صلاح الدين ينادي من منامته
على النايمين على دم الضحايا
لا انا منكم ولا انتوا من ولادي
اذا رضيتم بغير النصر غاية
ولا غير السلاح بالأرض يحكم
ويحسم بالمشاكل والقضايا
 
Submitted by amad.ardy on Sun, 04/09/2016 - 20:10
Last edited by amad.ardy on Tue, 06/09/2016 - 18:07
Align paragraphs
Malay translation

Selawat Ke Atas Nabi

Sebelum apa-apa ayuh selawat ke atas Nabi!
Utusan mulia berbangsa Arab pemberi syafaat penghapus dosa
Salam gambus dan salam rebab ke atas kalian
Wahai hadirin sekalian tanggungkanlah bersamaku derita ini
Penyair ini sedang merintih dengan hati yang lara
(Yang luka dek) bajingan-bajingan sedang jiwaku bergelojak
Keghairahan aku untuk berjuang melampaui penyerahan aku
Cita dan harapan aku kepada sekelian rakyat membuahkan lagu
Kerana rinduku demi mengungkapkan kata-kata ini melampaui bisuku
Dan benciku untuk berpeluk tubuh menyebabkan aku bertindak jelek sebegini
 
***
 
Berkata anak Arab sedang lukanya masih berdarah
Dengan nanah kecelakaan bersama-sama air mata para tahanan
Api kemarahan dari September sehingga Jun
Serta mulut yang masih pahit dengan derita malapetaka
"Reda kita dengan sedikit serta rasa takut telah mencampakkan kita
Ke dalam dakapan pemerintah yang berbondong-bondong serta tidak berguna
Apa guna kita mengharungi jalan ini
Di hujungnya hanya pengkhianatan yang menanti
Mereka sewenangnya menjual tanah dan maruah kepada musuh
Lihatlah hasil mahsul tangan kamu penjual durjana!"
 
Duhai rakyat Arab anak-anak kesatria
Wahai pengibar panji-panji perjuangan
Yang pernah menganugerahkan dybua hari-hari teragungnya
Bersama cahaya fajar, rahmat dan kurnia
 
Salahuddin sedang memanggil-manggil dari kamarnya
Kepada mereka yang sedang tidur terlelap di atas darah-darah perajurit
“Bukanlah aku sebahagian daripada kamu, dan kamu bukanlah daripad sulbi-ku
Andai kamu berasa senang dengan matlamat selain kemenangan
Atau takut untuk mengangkat senjata kepada tangan yang menjajah
Mengikrar-kan pendirian di hadapan musibah dan konflik (watan)”
 
Submitted by amad.ardy on Sun, 04/09/2016 - 20:15
Last edited by amad.ardy on Wed, 17/05/2017 - 07:39
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
Comments