Lyube - Atas (Атас) (English translation)

English translation


Versions: #1#2
Gleb Zheglov and Volodya Sharapov *
Don't sit at the table in vain
Gleb Zheglov and Volodya Sharapov
Are chasing the gang and the gangleader
The rapsberry* is in rampant blossom
Various matters are in transport
there’s no bread, but a lot of shoe polish *
To taunt the hunchbacked leader
Cheer up, labour class
Dance guys and love girls
And today remember us
raspberry strawberry
The lights were not put out untill morning
Gleb Zheglov and Volodia don’t sleep
The notorious “Black cat”
Will fear our guys
Gleb Zheglov and Volodia Sharapov
Shoud be given medals
After the peaceful working day
be secure, homeland!
Submitted by bugmenot on Fri, 26/08/2011 - 18:59
Author's comments:

The song is about the TV-series "The Meeting Place Cannot Be Changed"
The plot follows two policemen, Gleb Zheglov and Vladimir Sharapov trying to catch the criminal group known as "The Black Cat"

*Volodya is a nickname for Vladimir.
*a meeting place code
*a makeshift opiate made in the series is made using bread and shoe polish

Your rating: None Average: 5 (1 vote)

Atas (Атас)

More translations of "Atas (Атас)"
English Guest
See also
ElenaH1    Wed, 12/02/2014 - 19:53

Please, I would like to translate this song to czech language. Can I use your useful notes (Autorś comments)? Do not worry I leave there a notice about your help. Thanks for your answer in advance.