-
Auld Lang Syne → Persian translation
- •
✕
Proofreading requested
Original lyrics
Auld Lang Syne
Should auld acquaintance be forgot,
and never brought to mind ?
Should auld acquaintance be forgot,
and auld lang syne ?
For auld lang syne, my jo,
for auld lang syne,
we’ll tak a cup o’ kindness yet,
for auld lang syne.
And surely ye’ll be your pint-stowp!
and surely I’ll be mine!
And we’ll tak a cup o’ kindness yet,
for auld lang syne.
For auld lang syne, my jo,
for auld lang syne,
we’ll tak a cup o’ kindness yet,
for auld lang syne.
We twa hae run about the braes,
and pu’d the gowans fine.
But we’ve wander’d mony a weary fit,
sin auld lang syne.
For auld lang syne, my jo,
for auld lang syne,
we’ll tak a cup o’ kindness yet,
for auld lang syne.
We twa hae paidl’d i' the burn,
frae morning sun till dine;
But seas between us braid hae roar’d
sin auld lang syne.
For auld lang syne, my jo,
for auld lang syne,
we’ll tak a cup o’ kindness yet,
for auld lang syne.
And there’s a hand, my trusty fiere !
and gie's a hand o’ thine !
And we’ll tak a right gude-willy waught,
for auld lang syne.
Translation
روزهای خوش گذشته
رواست که آشنایان قدیمی از یاد بروند؟
و از خاطره ها زدوده شوند؟
رواست که آشنایان قدیمی از یاد بروند؟
و روزهای خوش گذشته؟
به پاس روزهای خوش گذشته عزیز
به پاس روزهای خوش گذشته
باز بک جام محبت مینوشیم
به پاس روزهای خوش گذشته
و بی شک تو یک لیوان پر خواهی نوشید
و بی شک من یک لیوان پر از آن خود را
باز بک جام محبت مینوشیم
به پاس روزهای خوش گذشته
به پاس روزهای خوش گذشته عزیز
به پاس روزهای خوش گذشته
باز بک جام محبت مینوشیم
به پاس روزهای خوش گذشته
من و تو از تپه های زیادی عبور کردیم
و گلهای بابونه ی بی شماری چیدیم
و کنار هم مسافتهای زیادی را با پای خسته پرسه زدیم
از آن روزهای خوش گذشته تا کنون
به پاس روزهای خوش گذشته عزیز
به پاس روزهای خوش گذشته
باز بک جام محبت مینوشیم
به پاس روزهای خوش گذشته
من و تو بروی جویبار پارو زدیم
از طلوع خورشید تا به غروب
اما دریاهای پهناور میان ما غرش کردند
از آن روزهای خوش گذشته تا کنون
به پاس روزهای خوش گذشته عزیز
به پاس روزهای خوش گذشته
باز بک جام محبت مینوشیم
به پاس روزهای خوش گذشته
و من دست یاری بسویت دراز میکنم ای رفیق امین من
تو هم در مقابل دست یاری بسویم دراز کن
تا کنار هم در امتداد کوچه ی خاطره ها قدم بزنیم
به پاس روزهای خوش گذشته
Thanks! ❤ | ||
thanked 3 times |
Thanks Details:
User | Time ago |
---|---|
Ww Ww | 1 year 6 months |
art_mhz2003 | 1 year 8 months |
Pääsuke | 1 year 8 months |
mehran.vaezi.n
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
Submitted by mehran vaezi on 2022-08-10
✕
Related
Tonika (Bulgaria) - За старата любов Bulgarian song adaptation. |
Sara Lee - 友谊万岁 Chinese (Cantonese) cover |
Jacques Sevin - Ce n’est qu’un au revoir, mes frères Fench cover version |
Liza Wang - 友誼萬歲 Chinese (Cantonese) cover |
Yiddish Philharmonic Chorus - Auld Lang Syne די צײַטן פֿון אַ מאָל Yiddish cover |
Please help to translate "Auld Lang Syne"
Collections with "Auld Lang Syne"
1. | Scottish/Irish Folk Songs |
2. | Poems in endangered languages |
Robert Burns: Top 3
1. | Auld Lang Syne |
2. | Red, Red Rose |
3. | To A Mouse |
Idioms from "Auld Lang Syne"
1. | i syne |
Comments
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
About translator
Mehranvaezinejad@gmail.com
Master lonewolf
Contributions: 600 translations, 6 songs, 1088 thanks received, 35 translation requests fulfilled for 27 members, added 2 idioms, explained 2 idioms, left 7 comments
Languages: native Persian, fluent English, Persian, advanced Arabic, French, beginner Spanish, Thai
Chords