Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!

Auld lang syne (Persian translation)

English (Scots)
English (Scots)
A A

Auld lang syne

Should auld acquaintance be forgot,
and never brought to mind ?
Should auld acquaintance be forgot,
and auld lang syne ?
 
For auld lang syne, my jo,
for auld lang syne,
we’ll tak a cup o’ kindness yet,
for auld lang syne.
 
And surely ye’ll be your pint-stowp!
and surely I’ll be mine!
And we’ll tak a cup o’ kindness yet,
for auld lang syne.
 
For auld lang syne, my jo,
for auld lang syne,
we’ll tak a cup o’ kindness yet,
for auld lang syne.
 
We twa hae run about the braes,
and pu’d the gowans fine.
But we’ve wander’d mony a weary fit,
sin auld lang syne.
 
For auld lang syne, my jo,
for auld lang syne,
we’ll tak a cup o’ kindness yet,
for auld lang syne.
 
We twa hae paidl’d i' the burn,
frae morning sun till dine;
But seas between us braid hae roar’d
sin auld lang syne.
 
For auld lang syne, my jo,
for auld lang syne,
we’ll tak a cup o’ kindness yet,
for auld lang syne.
 
And there’s a hand, my trusty fiere !
and gie's a hand o’ thine !
And we’ll tak a right gude-willy waught,
for auld lang syne.
 
Submitted by evfokasevfokas on Sun, 03/06/2012 - 12:16
Last edited by MichaelNaMichaelNa on Fri, 19/06/2020 - 18:10
Submitter's comments:
Persian translationPersian
Align paragraphs

روزهای خوش گذشته

رواست که آشنایان قدیمی از یاد بروند؟
و از خاطره ها زدوده شوند؟
رواست که آشنایان قدیمی از یاد بروند؟
و روزهای خوش گذشته؟
 
به پاس روزهای خوش گذشته عزیز
به پاس روزهای خوش گذشته
باز بک جام محبت مینوشیم
به پاس روزهای خوش گذشته
 
و بی شک تو یک لیوان پر خواهی نوشید
و بی شک من یک لیوان پر از آن خود را
باز بک جام محبت مینوشیم
به پاس روزهای خوش گذشته
 
به پاس روزهای خوش گذشته عزیز
به پاس روزهای خوش گذشته
باز بک جام محبت مینوشیم
به پاس روزهای خوش گذشته
 
من و تو از تپه های زیادی عبور کردیم
و گلهای بابونه ی بی شماری چیدیم
و کنار هم مسافتهای زیادی را با پای خسته پرسه زدیم
از آن روزهای خوش گذشته تا کنون
 
به پاس روزهای خوش گذشته عزیز
به پاس روزهای خوش گذشته
باز بک جام محبت مینوشیم
به پاس روزهای خوش گذشته
 
من و تو بروی جویبار پارو زدیم
از طلوع خورشید تا به غروب
اما دریاهای پهناور میان ما غرش کردند
از آن روزهای خوش گذشته تا کنون
 
به پاس روزهای خوش گذشته عزیز
به پاس روزهای خوش گذشته
باز بک جام محبت مینوشیم
به پاس روزهای خوش گذشته
 
و من دست یاری بسویت دراز میکنم ای رفیق امین من
تو هم در مقابل دست یاری بسویم دراز کن
تا کنار هم در امتداد کوچه ی خاطره ها قدم بزنیم
به پاس روزهای خوش گذشته
 
Thanks!
thanked 2 times
Submitted by mehran vaezimehran vaezi on Wed, 10/08/2022 - 05:29
Comments
Read about music throughout history