Avec des si (English translation)

  • Artist: Françoise Hardy
  • Song: Avec des si 8 translations
  • Translations: English, Finnish, Hindi, Portuguese, Spanish #1, #2, Swedish, Turkish
English translationEnglish

With ifs

If you had been a bit more down-to-earth
If I had intimidated you a little less
If you navigated less in your high atmosphere
If you didn't hide all your feelings
I, if I had been less romantic
And if you had not impressed me so much
If we had dared to make our dreams come true
If we had dared to talk about us
With a lot of ifs
If we had put a little less trust in appearances
Because you and I we live together with people
Who do not interest us much, I believe
But we act like it wasn't so
If we hadn't made so much fun
Of what was troubling our hearts
But you are like me, and I resemble you
It's like this we cause each other to be afraid
With a lot of ifs
In short, if we had been different
We sure had'nt loved each other
It wouldn't have been our fault if we had lost
So much time for a gesture we have never made
With a lot of ifs
Submitted by Alpine ImpAlpine Imp on Sat, 06/02/2010 - 18:20
Added in reply to request by arlotedarloted

Avec des si

minanikanminanikan    Wed, 20/04/2011 - 02:13

Thanks Alphine!
Nice job:)

michealtmichealt    Sat, 03/03/2018 - 05:11

Penultimate line of first stanza - surely that sould be "to each other" rather than "about us"?
Stanza 2 line 2: "were living" (or "used to live" or "lived") not "live"
line 3: "did", not "do"
line 4: should that "act like" not be "pretend"?
line 6: "what was troubling our hearts" or "what we cared most about"? I don't see any "troubling" in the French text.
stanza 3 line 2: "sure had'nt" should be "surely wouldn't have"

Read about music throughout history