Advertisements

Avec la foi [When You Believe] (Spanish translation)

French
A A

Avec la foi [When You Believe]

Nous avons tant prié,
sans savoir qui nous entendrait
Dans nos cœurs un chant d'espoir,
sans oser trop y croire
 
Plus rien ne nous effraie,
bien qu'il y aie tant à redouter
On déplaçait les montagnes,
sans savior qu'on le pouvait
 
On peut faire de miracles,
avec la foi
Gardons l'espoir,
il faut y croire
 
La foi peut faire tomber,
tous les obstacles
La foi fait faire,
tant de miracles
 
On en fait quand on croit
 
En ces temps de terreur
quand la prière est souvent vaine,
L'sepoir est l'oiseau d'été
toujours vite envolé
 
Pourtant moi je demeure
(Moi je demeure)
Le cœur remplit de joie sereine
J'ai la foi, je n'ai plus peur,
je vais vers le bonheur
 
On peut faire de miracles,
avec la foi
(avec la foi)
Gardons l'espoir,
il faut y croire
(il faut y croire)
 
La foi peut faire tomber,
tous les obstacles
(tous les obstacles)
La foi fait faire,
tant de miracles
 
On en fait quand en croit
 
A-shir-ra I'a-do-nai ki ga-oh ga-ah
A-shir-ra I'a-do-nai ki ga-oh ga-ah
Mi-cha-mo-cha ba-e-lim adonai
Mi-ka-mo-cha ne-dar-ba-ko-desh
Na-chi-tah v'-chas-d'-cha am zu ga-al-ta
Na-chi-tah v'-chas-d'-cha am zu ga-al-ta
A-shi-ra, a-shi-ra, A-shi-ra
A-shir-ra I'a-do-nai ki ga-oh ga-ah
A-shir-ra I'a-do-nai ki ga-oh ga-ah
Mi-cha-mo-cha ba-e-lim adonai
Mi-ka-mo-cha ne-dar-ba-ko-desh
Na-chi-tah v'-chas-d'-cha am zu ga-al-ta
Na-chi-tah v'-chas-d'-cha am zu ga-al-ta
A-shi-ra, a-shi-ra, A-shi-ra
 
On peut faire de miracles,
avec la foi
Gardons l'espoir,
il faut y croire
(il faut y croire)
 
La foi peut faire tomber,
tous les obstacles
(tous les obstacles)
La foi fait faire,
tant de miracles
De miracles
On en fait quand en croit
(Avec la foi)
 
On en fait quand en croit
 
Submitted by Zarina01Zarina01 on Sat, 22/04/2017 - 23:58
Spanish translationSpanish
Align paragraphs

Con la fe

Hemos orado tanto
sin saber quién nos escucharía.
En nuestros corazones un canto de esperanza
sin atrevernos a creer demasiado en él.
 
Ya nada nos atemoriza,
si bien hay mucho por lo que temer.
Nosotros movíamos montañas
sin saber que podíamos hacerlo.
 
Podemos hacer milagros
con la fe.
Mantengamos la esperanza,
tenemos que creer.
 
La fe puede derribar
todos los obstáculos.
La fe crea
muchos milagros.
 
Los haremos cuando creamos.
 
En estos tiempos de terror,
cuando la plegaria suele ser en vano,
la esperanza es el ave del verano
que siempre alza el vuelo rápido.
 
Sin embargo, yo permanezco aquí,
(Yo permanezco aquí...)
con el corazón lleno de serena alegría.
Tengo fe, ya no tengo miedo.
Voy hacia la felicidad.
 
Podemos hacer milagros
con la fe.
(Con la fe...)
Mantengamos la esperanza,
tenemos que creer.
(Tenemos que creer...)
 
La fe puede derribar
todos los obstáculos.
(Todos los obstáculos...)
La fe crea
muchos milagros.
 
Los haremos cuando creamos.
 
Le cantaré al Señor pues Él ha triunfado con gloria.
Le cantaré al Señor pues Él ha triunfado con gloria.
¿Quién hay como Tú en los cielos, oh Señor?
¿Quién hay como Tú, glorioso en su santidad?
Con Tu misericordia, guías a los niños que has redimido.
Con Tu amor, guías a a la gente que has redimido.
¡Cantaré, cantaré, cantaré!1
Le cantaré al Señor pues Él ha triunfado con gloria.
Le cantaré al Señor pues Él ha triunfado con gloria.
¿Quién hay como Tú en los cielos, oh Señor?
¿Quién hay como Tú, glorioso en su santidad?
Con Tu misericordia, guías a los niños que has redimido.
Con Tu amor, guías a a la gente que has redimido.
¡Cantaré, cantaré, cantaré!
 
Podemos hacer milagros
con la fe.
(Con la fe...)
Mantengamos la esperanza,
tenemos que creer.
(Tenemos que creer...)
 
La fe puede derribar
todos los obstáculos.
(Todos los obstáculos...)
La fe crea
muchos milagros.
Milagros
haremos cuando creamos.
(Con la fe...)
 
Los haremos cuando creamos.
 
Thanks!

'Translation is a bridge between cultures'.

Hi! I hope you enjoyed this translation! If you liked it and pressed the 'Thanks' button, thank you so much! Feel free to reach out for any comments regarding my creative work. Cheers and happy reading!

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.

Submitted by BlackRyderBlackRyder on Sun, 24/01/2021 - 00:31
Translations of "Avec la foi [When ..."
Spanish BlackRyder
The Prince of Egypt (OST): Top 3
Comments
Read about music throughout history