Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!
Share
Font size
Original lyrics
Swap languages

Awaken From the Dark Slumber (Spring)

Part I The Dark Slumber
 
Beneath the murky soil
The draw of the ancient spell
Swallowing everything in the ground
And then there was no sound
 
Twisting the roots of life
Distorting the obscure shapes
The day was creeping into night
And then there was no light
 
The mist was rolling from the mountains
Creatures were crawling under the ground
The darkness fell from the sky
And then there was no life
 
The spell was too strong
Too weak to resist its pull
The wind was frozen still as I took my last breath
But then there was no death
 
The days turned into years
The years turned into eternity
The natural order was twisted into dark harmony
Dark dark harmony
 
I created my own fears
The mist of sorrow encircled my thoughts
The demons came forth from the shadows bringing dark disease
Dark dark disease
 
With a sudden roar the ground trembled and cried
As the fire burned a hole in the sky
The light was swallowed into the ground
and the colors were broken in the night
And all the stars' creations were left to die
 
Now! Let the dark disease wipe out all the living
Oh! And let all the lands be filled with silence
In the night's cold embrace you left me astray
And the hope of new life fades away
Now! Let all the lands be covered in black snow
Will the morning sun ever rise again
And let all the creatures of the forest turn into stone
The slow demise has begun
Will this be forever
 
Part II The Awakening
 
From the realms below we ride
And in terror they run and hide
From the shadows of old we rise
Awaken from the dark – from the dark slumber
 
Over the ancient ruins we fly
Where the old kings go to die
And new kingdoms rising high
Awaken from the dark dark slumber
 
Awaken from the dark – from the dark slumber
Awaken from the dark dark slumber
 
Rise!
 
Creatures of the dawn
Crawling from the depths of the frozen earth
As the shadows were twisting and turning beneath the sun
 
The sound of the moaning beasts
Blaring through the forest
As they're roaming wild beneath the morning sun
 
Ride! Ride with us again!
Fight! And live as free men!
Die! And be born again!
 
Ride! Ride!
Ride with us again!
Fight! Fight!
And live as free men!
Die! Die!
And be born again!
 
Die and be born again!
 
Centuries in darkness
Bound to ruthless ice and snow
As the dawn of the new world rises, we shall be free
 
By the fire we live and die
And the light of the sun fills our eyes
From the fire beyond the ancient stars we are born
 
From the realms below we ride
And in terror they run and hide
From the shadows of old we rise
Awaken from the dark – from the dark slumber
 
Over the ancient ruins we fly
Where the old kings go to die
And new kingdoms rising high
Awaken from the dark dark slumber
 
Awaken from the dark – from the dark slumber
 
As the old worlds fall behind
Our spirit reaches wide
With no fear breathing new life
Awaken from the dark, dark slumber
 
Translation

Αφυπνισμένοι Από Τον Σκοτεινό Ύπνο (Άνοιξη)

Μέρος 1ο - Ο Σκοτεινός Ύπνος
 
Κάτω από το λασπώδες έδαφος
Η έλξη του αρχαίου ξορκιού
Κατάπινε τα πάντα στο έδαφος
Και τότε έπαψε να υπάρχει ήχος
 
Στριφογυρίζοντας τις ρίζες της ζωής
Παραμορφώνοντας τις αόριστες φόρμες
Η μέρα σερνόταν μες την νύχτα
Και τότε έπαψε να υπάρχει φως
 
Η ομίχλη κατρακυλούσε από τα βουνά
Όντα σέρνονταν κάτω από το έδαφος
Το σκότος έπεσε από τον ουρανό
Και τότε έπαψε να υπάρχει ζωή
 
Το ξόρκι ήταν υπέρμετρα ισχυρό
Πολύ αδύναμοι για να αντισταθούν στην έλξη του
Οι άνεμοι πάγωσαν ακίνητοι καθώς εισέπνευσα την τελευταία μου πνοή
Αλλά τότε έπαψε να υπάρχει θάνατος
 
Οι μέρες μετατράπηκαν σε χρόνια
Τα χρόνια μετατράπηκαν σε αιωνιότητα
Η φυσική τάξη διαστρεβλώθηκε σε σκοτεινή αρμονία
Πανσκότεινη αρμονία
 
Δημιούργησα τους ίδιους μου τους φόβους
Η αχλή της θλίψης περικύκλωσε τις σκέψεις μου
Οι δαίμονες βγήκαν από τις σκιές φέροντες ασθένεια σκοτεινή
Πανσκότεινη ασθένεια
 
Με έναν βρυχηθμό αναπάντεχο το έδαφος ρίγησε και κραύγασε
Ενώ η φωτιά άνοιξε μια τρύπα στον ουρανό
Το φως ρουφήχτηκε στο χώμα
και τα χρώματα διαλύθηκαν μέσα στη νύχτα
Και όλες οι αστρικές δημιουργίες αφέθηκαν να πεθάνουν
 
Τώρα! Ας σβήσει η σκοτεινή ασθένεια κάθε τί το ζωντανό
Ω! Και ας καλυφθούν όλες οι στεριές από σιωπή
Μέσα στης νύχτας τον ψυχρό εναγκαλισμό με αφήσατε να χαθώ
Και η ελπίδα για καινούργια ζωή σβήνει
Τώρα! Ας καλυφθούν όλες οι στεριές από μαύρο χιόνι
Θα ανατείλει ποτέ ξανά ο πρωινός ήλιος;
Κι ας μετατραπούν όλα τα πλάσματα του δάσους σε πέτρα
Η σταδιακός αφανισμός έχει αρχίσει
Θα είναι παντοτινό αυτό;
 
Μέρος 2ο - Η Αφύπνιση
 
Από τα κάτω βασίλεια αναρριχόμαστε1
Κι αυτοί τρομοκρατημένοι τρέχουν και κρύβονται
Από τις σκιές του παρελθόντος αναδυόμαστε
Αφυπνισμένοι από τον σκοτεινό - τον σκοτεινό ύπνο
 
Πάνω από τα αρχαία ερείπια πετάμε
Εκεί όπου οι γηραιοί βασιλείς πηγαίνουν να πεθάνουν
Και νέα βασίλεια ορθώνονται
Αφυπνισμένοι από τον σκοτεινό ύπνο
 
Αφυπνισμένοι από τον σκοτεινό - από τον σκοτεινό ύπνο
Αφυπνισμένοι από τον σκοτεινό ύπνο
 
Εγερθείτε!
 
Πλάσματα της αυγής
Σέρνονταν από τα βάθη της παγωμένης γης
Καθώς οι σκιές στριφογύριζαν και έστριβαν κάτω από τον ήλιο
 
Ο ήχος από τα κτήνη που βογκούσαν
Στρίγκλιζε απ' άκρη σ' άκρη του δάσους
Καθώς περιφέρονταν ξέφρενα κάτω από τον πρωινό ήλιο
 
Αναρριχηθείτε! Αναρριχηθείτε μαζί μας ξανά!
Πολεμήστε! Και ζήστε ως ελεύθεροι άνθρωποι!
Πεθάνετε! Και ξαναγεννηθείτε!
 
Αναρριχηθείτε! Αναρριχηθείτε!
Αναρριχηθείτε μαζί μας ξανά!
Πολεμήστε! Πολεμήστε!
Και ζήστε ως ελεύθεροι άνθρωποι!
Πεθάνετε! Πεθάνετε!
Και ξαναγεννηθείτε!
 
Πεθάνετε και ξαναγεννηθείτε!
 
Αιώνες στο σκοτάδι
Εγκλωβισμένοι στον ανελέητο πάγο και το χιόνι
Κατά την χαραυγή του νέου κόσμου, θα είμαστε ελεύθεροι
 
Με τη φωτιά ζούμε και πεθαίνουμε
Και του ήλιου το φως τα μάτια μας γεμίζει
Από τη φωτιά πέρα από τα αρχαία άστρα είμαστε γεννημένοι
 
Από τα κάτω βασίλεια οδεύουμε
Κι αυτοί τρομοκρατημένοι τρέχουν και κρύβονται
Από τις σκιές του παρελθόντος αναδυόμαστε
Αφυπνισμένοι από τον σκοτεινό - τον σκοτεινό ύπνο
 
Πάνω από τα αρχαία ερείπια πετάμε
Εκεί όπου οι γηραιοί βασιλείς πηγαίνουν να πεθάνουν
Και νέα βασίλεια ορθώνονται
Αφυπνισμένοι από τον σκοτεινό ύπνο
 
Αφυπνισμένοι από τον σκοτεινό - από τον σκοτεινό ύπνο
 
Ενώ οι παλιοί κόσμοι μένουν πίσω
Το πνεύμα μας εξαπλώνεται
Δίχως κανένα φόβο δίνουμε πνοή σε νέα ζωή
Αφυπνισμένοι από τον σκοτεινό, σκοτεινό ύπνο
 
  • 1. Η κλασική μετάφραση του ρήματος ride=ιππεύω δεν συνάδει με το νόημα των στίχων οι οποίοι αναφέρονται στην ανάβαση από μία χαμηλότερη κατάσταση ύπαρξης σε μια ανώτερη.
Comments