Advertisements

Awakening (Japanese translation)

English
A A

Awakening

Cheers, everyone! No matter how your livelihood is faring
Today we did great job anyway
When we were young, we dreamed that in the future
“Adults” would incorporate the good institutions from the Western countries and make our society perfect
 
But before we knew it, the baton had already been passed to my generation
Now we have dependents, responsible for the next generation
We don’t have much time, nor even money
We’re still lacking so much, so why are we so exhausted?
 
Cheers, everyone! I believe that all of you are good at heart
Even if you come up with some bad guys, we shouldn’t let it get to us
Big shadows and a sense of anxiety spread, making us gag
How can we swallow them? We still can’t digest them all
 
Before we knew it the venerable elderly and the innocent young
Had been made to hesitate in giving their opinions
We have to embody quickly the world without any scammers
So that both young and old can have their say
 
Freedom, please don’t be exploited nor undersold
You should be noble to the end
Show us the original meaning of Freedom, free from falsehood
We mustn’t betray others, nor ourselves, while chasing Freedom
 
There are obedient citizens who will never chosen
And rulers who are chosen before they even realize it
But they both struggle against the wealth known as Freedom, the ruthless undercutting of dignity
 
Cheers, everyone! I wanna know the real taste of Freedom and feel its buzz in the future
So let’s find our Freedom! Let’s make a novel society that provides succor for simple and sincere human beings
 
Once we can say, “just live right” to the next generation, we’ll’ drink to celebrate a new age
The sip shall have a lush, dynamic fragrance, with haunting taste
I hope everyone working through blood, sweat, and tears will feel vindicated
 
Love you, Freedom. Please don’t walk away from us
Let’s take Freedom into our arms, and adore, respect it forever. We want you, Freedom
Ah, just can’t stop thinking of you
We won’t waste nor lose you, Freedom. We want you to love us in the end
 
Stay awake
 
Submitted by Ms.SMs.S on Mon, 17/05/2021 - 03:19
Submitter's comments:

Japanese title, 緑酒(Ryokushu) means: sake that tastes “みずみずしい” , which means juciy or lush = tasty sake
The original song is all Japanese. This is an unofficial English subtitles.

Japanese translationJapanese
Align paragraphs

緑酒(ryoku shu)

乾杯日本の衆今日は今日でまあ一つ
美味しいかどうかはさておきだ各種生業お疲れさん
小さな頃描いた将来大人は
列国の制度のめぼしき面選んでは取り入れ最終形態を拵えた
 
気付いたら 違っていたバトンタッチが済んで
自分らは 扶養側へ 責任を負う立場になった
時間がない 金すらない無い無い尽くしと言う
増してどうしてこう心身消耗してんだっけ
 
乾杯日本の衆信じていたい遍く
全員善人でしょう疑念なぞ抱いても肝を突いちゃならん
大きな不安孕んだ正体憚る
膨満感に噦いてどこから 嚥下できようか未だ皆目消化不良だ
 
気付いたら 許していた お年召した御仁と
幼気な御子さん方は恥ずかしそうに黙ってんだ
ぺてんのない世の中を直ぐに作んなくちゃ
そう願わくばいっそ老いも若いも多弁であれ
 
自由よ いいように搾取されないで安く売らないで
終始貴様は誇り高くあって頼むよ
自由 フェイクじゃない元来の意味を見せて
騙るまじ 腐るまじ 追い続けていたい 貴様をずっと
 
果たしても選ばれざる服従層と
知らん間に選ばれし支配層を結ぶ争点
自由という名の富 買い叩いて奪い合う尊厳
 
乾杯日本の衆 いつか本当の味を知って酔いたいから樹立しよう
簡素な真人間に救いある新型社会
 
次世代へただ真っ当に生きろと言い放てる時遂に祝う
その一口ぞ青々と自由たる香さぞ染み入る事だろう
伝う汗と涙が報われて欲しい皆の衆
 
自由よ 愛しているもう遠去かんないで傍に抱き寄せて
終始貴様を尊び敬って求める自由
鳴呼どうしたって意識せざるを得ない
逃すまじ 失くすまじ 愛されてみたい 貴様にやっと
 
Stay awake
 
Thanks!
thanked 1 time
Submitted by Ms.SMs.S on Mon, 17/05/2021 - 04:08
Author's comments:

Official original version

Translation source:
https://www.lyrical-nonsense.com/global/lyrics/tokyo-jihen/ryokushu/#comment-50361
Comments
Read about music throughout history