Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
Сэридай lyrics
Adyghe
Adyghe
A
A
Сэридай
✕
Умыгъ сипщынэ дахэ,
Угъоу сэри сымгъагъ.
Сигум илъ гушlуагъори,
Уи гъыным иремыгъэх.
Ар сэ си гушlогъоу,
Сигум илъ дунэягъ,
Сикlэлэгъу, сикъэщэгъуми,
Гумашlо къысчlизагъ.
Жъыу:
Серидай, серидай, серидай,
Сыунэхъугъ серидай,
Оридай, оридай, оридай,
Си орэдыр оридай.
Защагъэр зилъэс хъугъ,
Сигумашlо яжьэ хъугъ.
Чlэгъожыгъ яlуагъэти,
Сигуяжьэ зэхэнэжьыгъ.
Ар сэ си гушlогъоу,
Сигум илъ дунэягъ,
Сикlэлэгъу сикъэщэгъуми,
Гумашlо къысчlизагъ.
Жъыу:
Серидай, серидай, серидай,
Сыунэхъугъ серидай,
Оридай, оридай, оридай,
Сиорэдыр оридай.
✕
Thanks! ❤ | ![]() | ![]() |
thanked 1 time |
Azida Mish: Top 3
1. | Кавказ (Kavkaz) |
2. | Три стрелы, двенадцать звезд (Tri strely, dvenadtsatʹ zvezd) |
3. | Сэридай |
Comments

Adyghe is usually written in Cyrillic.
I think the text posted for Betül Bilgin's version is a (Turkish?) transliteration.
https://lyricstranslate.com/en/bet%C3%BCl-bilgin-seriday-lyrics.html
The author (c) Dagumuko Ilhan (Дэгумыкъуэ Илъхьэн). (source)
The lyrics for the version at that link are slightly different because they are in Kabardian.

The Turkish translation at LT and in here (in the comments) differs even more.
Beautiful song, thank you for sharing.
Music Tales
Read about music throughout history
It looks like transliteration of what Betül Bilgin is singing in Adyghe.
The song is said to come from Uzunyala (Circassian privince in Turkey).
The author (c) Dagumuko Ilhan (Дэгумыкъуэ Илъхьэн). (source)