Azul marino (English translation)

Advertisements
English translation
A A

Deep dark blue

I wrote it on the water
To see whether, in that way,
Upon looking at your hands
You'd look up at me.
 
So I could tell you that I spend
Many nights and days
Tearing my soul away
Amidst languid fantasies...
 
In the sea, our souls travel
And my eyes can attest to it.
The salty water
Is the one that's making me die of thirst;
Because (in) this distance
That my dreams cannot traverse,
Only the sea's deep dark blue will reach
Your home...
 
Only the sea's deep dark blue...
 
I wrote it on the water
To see whether, in that way,
A tear could join
Our lips at long last...
 
Submitted by MetodiusMetodius on Sat, 23/03/2019 - 14:47
Last edited by MetodiusMetodius on Mon, 25/03/2019 - 20:04
5
Your rating: None Average: 5 (1 vote)
SpanishSpanish

Azul marino

More translations of "Azul marino"
English Metodius
5
Eugenia León: Top 3
See also
Comments
FredaFreda    Mon, 25/03/2019 - 19:54

Hi Metodius..3rd verse.."making ME die of thirst".

This is just a suggestion---In English "the deep blue sea"
is used more often than 'deep sea blue'

MetodiusMetodius    Mon, 25/03/2019 - 20:14

Good evening! Thanks for the clarification, I'm correct that at once! Regular smile

As for the song's title, it doesn't refer to the sea itself, but rather to the very dark blue that can be found in the open seas, where the ocean is at its deepest. That's why I have chosen this translation, even if it looks unusual in English. Still, I can see that you're right and I have changed the title to "Deep Dark Blue", which is more fitting.

Thanks for everything again.

Have a lovely evening! Regular smile

FredaFreda    Mon, 25/03/2019 - 20:11

Ok, now I see what you're trying to say. Good job, as usual.

MetodiusMetodius    Mon, 25/03/2019 - 20:19

Oh my, thank you! That is extremely kind of you! Regular smile

Pert cert, no sabia pas que en parlaves, de català... Merci de tot cor pel teu vot! Regular smile

Dora VysotskayaDora Vysotskaya    Mon, 25/03/2019 - 21:54

You're welcome, I love the well done job! Conec la llengua espanyola i catalana, ja que vaig ser acollida cada estiu amb el meu germà per una família espanyola que viu a Barcelona i col·labora amb nens orfes que van tenir seqüeles de l'accident de Txernòbil. Ens van ensenyar català i castellà. Passàvem cada estiu amb ells des dels 10 anys. Encara ara tinc contacte via mail i telèfon mòbil amb ells. Encara ens conviden a passar amb la nostra familia els estius amb ells. Cada estiu vaig a BCN amb la meva família i estem quatre o cinc dies amb ells. Barcelona es fantàstica! Regular smile PD: Sóc fan del Barça

MetodiusMetodius    Mon, 25/03/2019 - 22:21

Merci pel teu comentari.

El món és veritablement petit! Qui hauria dit que ens en trobaríem tants, de parlants de català! Jo vaig créixer al barri de la Ribera de Barcelona, malgrat que ja fa anys i panys que no he tornat a Catalunya, car vaig venir a Anglaterra quan era tenia amb prou feines disset anys; aqui, malauradament se'n troben poques, de persones que parlin català (ja ni parlem de qualcú que tingui interès en aprendre'n), i tothom sembla creure que a Espanya només s'hi parla castellà... Oh bé, què hi farem? Regular smile

Quina cosa més especial, que de Bielorrússia hagueu estat acollits els Estius a Barna! He de dir que t'ha fet molt bon servei, doncs el teu català és excel·lent i imagino que el teu castellà deu ésser igualment bo! Enhorabona! Regular smile

Celebro que t'agradi Barcelona. Ha canviat moltíssim, pel que em diuen, però és ben cert que sempre ha estat una ciutat preciosa. Pel que fa al futbol, la veritat és que no m'agrada gens i no sóc pas del Barça (jo ho sé: sacrilegi! Teeth smile ) ni cap d'altre equip, però sempre és positiu veure que un dels nostres grans símbols ha arribat tant lluny!

Bé, deixo d'empudegar-te. Bon vespre i fins aviat! Regular smile

Dora VysotskayaDora Vysotskaya    Mon, 25/03/2019 - 23:00

Igualment Regular smile No no no em molestes, empudegar-me, he après una nova paraula, mai l'havia escoltat Regular smile

Al barri de la Ribera? On es troba la catedral del Mar? Aquella part de la ciutat juntament amb el barri jueu em va encantar. Per suposat la Sagrada Familia és el meu lloc preferit. Els nens de Bielorrússia vam ser tots acollits per families espanyoles, tots els amics que conec de l'hospital van ser acollits per espanyols, la gran majoria van anar cap al nord, cap al país basc. Bé comentant això que has dit de que tothom creu que a Espanya nomès es parla castellà; desgraciadament hi ha gent inculta al món. Hi ha gent que no sap que el Bielorús també existeix. Sí, és cert que parlem rus però és perquè el nostre "estimat" Lukaixenko ens obliga. El bielorús ho aprenem a casa. És un rumor en tota Bielorússia que Lukaixenko no sap parlar bielorús i que per això el rus n'és l'únic idioma oficial; tot està escrit en rus no com a Barna que estan a els cartells escrits en els 2 idiomes o a Bèlgica que està escrit en francès i en flamenc.

Me costó mucho aprender el castellano, demasiados verbos. Pero es uno de los idiomas más útiles de aprender. En Rusia mucha gente está aprendiendo español e inglé, las escuelas ofrecen la enseñanza de estos dos idiomas.

Quan anem a l'estiu passem els quatre dies a la costa brava per què la familia catalana té la segona residència allà. On hi han mès rusos és a Salou però també per la costa brava els pots trovar.

A Bielorrússia el esport estrella es l'hoquei gel (el president de Bielorrússia el va "possar" de moda) La meva familia viu a Crimea al menys allà no hi ha censura ni controlen els correus personals de la gent. Però en fi, no ens podem queixar de com vivim, pitxor viuen els Txexens Wink smile

Ja et dic jo que encara que l'hoquei sigui l'esport estrella el Barça i el Madrid estan molt presents a Bielorrússia i Rúsia encara que sigui el segon esport més popular ens agrada. Els equips rusos de futbol ara estan de moda. Però no poden guanyar al hoquie sobre gel.

Les sèries espanyoles son molt bones, sóc molt fan de los Serrano (amb aquesta serie vaig aprendre el castellà) i el internado (va ser adaptada al rus) molt populars. També polseres vermelles va ser molt popular i es va adaptar al rus i a l'ucraïnès.

Bona nit i si necessites ajuda amb qualsevol lletra en rus no dubtis en preguntar-m´hi

MetodiusMetodius    Tue, 26/03/2019 - 22:22

Hola, bona nit!

Perdona que no hagi pas respost abans. Ha estat un dia un pèl llarg a la feina. :S

Bé, en deixant això de banda, he de dir que n'estic molt, d'impressionat, amb la qualitat del teu català. Especialment si tenim en compte que hi ha moltíssima gent que ha viscut a Catalunya tota la vida i no només no sap parlar-lo pas, sinó que no poden escriure'l.

Em sorprèn prou el que has dit de Bielorrússia, car la majoria de la informació que rebem a Occident és que és poc mes que un satèl·lit de Rússia i, la veritat, és que molta gent te la impressió que és víctima de la propaganda anti-russa que s'ha extès en els darrers anys. De tota manera, suposo que viure a Crimea deu ésser-ne molt més, d'agradable. M'han dit que és un lloc realment preciós! Regular smile

Si no et fa res m'acomiadaré aquí. Fins aviat!

Bona nit.