Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!

不染 (Unsullied) (Bù rǎn) (English translation)

不染 (Unsullied)

不愿染是与非 怎料事与愿违
心中的花枯萎 时光它去不回
但愿洗去浮华 掸去一身尘灰
再与你一壶清酒 话一世沉醉
 
不愿染是与非 怎料事与愿违
心中的花枯萎 时光它去不回
回忆辗转来回 痛不过这心扉
愿只愿余生无悔 随花香远飞
 
一壶清酒 一身尘灰
一念来回度余生无悔
一场春秋 生生灭灭 浮华是非
待花开之时再醉一回
 
不愿染是与非 怎料事与愿违
心中的花枯萎 时光它去不回
回忆辗转来回 痛不过这心扉
愿只愿余生无悔 随花香远飞
 
一壶清酒 一身尘灰
一念来回度余生无悔
一场春秋 生生灭灭 浮华是非
待花开之时再醉一回
 
愿这生生的时光不再枯萎 待花开之时再醉一回
愿这生生的时光不再枯萎 再回首浅尝心酒余味
 
一壶清酒 一身尘灰
一念来回度余生无悔
一场春秋 生生灭灭 浮华是非
待花开之时再醉一回
 
一壶清酒 一身尘灰
一念来回度余生无悔
一场回忆 生生灭灭 了了心扉
再回首浅尝心酒余味
 
一场回忆 生生灭灭 了了心扉
再回首浅尝心酒余味
 
Submitted by Faraway InkFaraway Ink on 2019-10-04
Last edited by FaryFary on 2021-02-04
Submitter's comments:
English translationEnglish (equirhythmic, metered, poetic, rhyming, singable)
Align paragraphs

Unsullied

I’m neither right or wrong—things go the way they should
My heart’s rose wilted, and the time won’t change its course
I want to sweep away all dust and false pretence
To see you once again and drink till dawning rays
 
I’m neither right or wrong—things go the way they should
My heart’s rose wilted, and the time won’t change its course
The memory ebbs and flows, but pain won’t leave me alone
Done with regrets, I spread my wings and go
 
Wine is clear, ashes are dark
Living on with no regrets at heart
Life and dying, white and black — like seasons, they change
Trees will bloom again and grant us peace
 
I’m neither right or wrong—things go the way they should
My heart’s rose wilted, and the time won’t change its course
The memory ebbs and flows, but pain won’t leave me alone
Done with regrets, I spread my wings and go
 
Wine is clear, ashes are dark
Living on with no regrets at heart
Life and dying, white and black — like seasons, they change
Trees will bloom again and grant us peace
 
I will never let my life wilt like the rose
It will bloom again despite the frost
I will never let my life wilt like the rose
Wine retains the scent of love long-lost
 
Wine is clear, ashes are dark
Living on with no regrets at heart
Life and dying, white and black — like seasons, they change
Trees will bloom again and grant us peace
 
Wine is clear, ashes are dark
Living on with no regrets at heart
Joys and sorrows, life and death—I know they will change
Let me taste the wine where love remains
 
Joys and sorrows, life and death—I know they will change
Let me taste the wine where love remains
 
Thanks!
thanked 12 times
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).

Please notify me before using my translations or posting them on other sources! Thank you.

Submitted by MaryblakeMaryblake on 2021-12-18
Added in reply to request by Faraway InkFaraway Ink
Author's comments:

If you decide to use this translation for singing/covering, please don't forget to credit me and share the link with me! I want to appreciate your fantastic works~

Comments
Read about music throughout history