Advertisements

Bab'e leto (бабье лето) (German translation)

  • Artist: Yuri Antonov (Юрий Антонов)
  • Song: Bab'e leto (бабье лето)
  • Translations: German

Bab'e leto (бабье лето)

Клёны выкрасили город
колдовским каким-то цветом:
Это снова, это снова
Бабье Лето, Бабье Лето.
 
Что-то быстро тают листья
– ничего мне не понятно
Я ловлю, как эти листья
наши даты, наши даты.
.
 
Припев:
.
 
Только вот тревожно маме,
что брожу ночами где-то,
Что опять меня обманет
Бабье Лето, Бабье Лето.
.
 
Но тревоги все напрасны
и для них причины нету,
Просто я хмельной от счастья
Бабьим Летом, Бабьем Летом.
.
.
Я кружу напропалую
с самой ветреной из женщин
Я давно искал такую
и ни больше и ни меньше
.
.
 
Я забыл, когда был дома,
спутал ночи и рассветы.
Это омут – Бабье Лето,
Бабье Лето.
 
Припев...
.
 
Клёны выкрасили город
колдовским каким-то цветом:
Это снова, это снова
Бабье Лето, Бабье Лето.
 
Что-то быстро тают листья
– ничего мне не понятно
Я ловлю, как эти листья
наши даты, наши даты.
 
Припев...
 
Submitted by kustlionkustlion on Mon, 21/01/2019 - 06:50
Last edited by kustlionkustlion on Thu, 24/01/2019 - 06:41
German translationGerman (equirhythmic, poetic, singable)
Align paragraphs
A A

Der Fadensommer

Ahornblätter haben Städte
ausgemalt durch Zauberkräfte.
Bald vergeht das sommerwetter, Fadensommer kommt als nächstes.
Warum Blätter schnell verschwinden,
konnte niemand mir sagen!
Und ich fang jetzt immer wieder
unsere Tage, unsere Tage.
 
Refrain:
Doch die Sorgen äußert Mutter,
warum ich vom Haus entkomme:
'Nichts läuft so , wie man vermutet,
wieder täuscht dich Fadensommer.'
 
Die Besorgnisse sind fruchtlos,
mich berauscht mein Glück, mein Wunder.
Und Ermahnungen sind nutzlos
in der Fadensommers Stunden!
 
Ja, ich hab den Kopf verloren,
mit der Frau, von der ich schwärme.
Sie ist flattrig, unbesonnen.
Solche Frau will ich mir gerne
 
Mein Zuhause muss abwarten.
Ich verwechsle Mond und Sonne!
Ich bin in den Sog geraten.
Mich behext der Fadensommer.
Refrain…
 
Die Ahorne haben Städte
ausgemalt durch Zauberkräfte.
Bald vergeht das sommerwetter, Fadensommer kommt als nächstes.
Warum Blätter schnell verschwinden,
konnte niemand mir sagen!
Und ich fang jetzt immer wieder
unsere Tage, unsere Tage.
 
Deutsche Nachdichtung:
Leonid Kust.
 
Leonid Kust.
Submitted by kustlionkustlion on Mon, 21/01/2019 - 06:52
Last edited by kustlionkustlion on Sun, 31/03/2019 - 10:43
Author's comments:

…….Der Fadensommer….
Der Dichter: I. Kochanowski..
Der Musiker: Jurij Antonov.

Video auf Deufsch:

Facebook:

https://m.facebook.com/story.php?story_fbid=2037033439716104&id=10000228...

More translations of "Bab'e leto (бабье ..."
German E, P, Skustlion
Idioms from "Bab'e leto (бабье ..."
Comments
Advertisements
Read about music throughout history