François Villon - Ballade des Dames du temps jadis lyrics + Romanian translation (Version #4)
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!
Share
Font size
Proofreading requested
Original lyrics
Swap languages

Ballade des Dames du temps jadis

Dites-moi où, n'en quel pays,
Est Flora la belle Romaine,
Archipiadé, ne Thaïs,
Qui fut sa cousine germaine,
Écho, parlant quant bruit on mène
Dessus rivière ou sus étang,
Qui beauté ot (1) trop plus qu'humaine ?
Mais où sont les neiges d'antan ?
 
Où est la très sage Héloïs,
Pour qui châtré fut et puis moine
Pierre Esbaillart à Saint-Denis ?
Pour son amour ot cette essoine (2).
Semblablement, où est la roine (3)
Qui commanda que Buridan
Fût jeté en un sac en Seine ?
Mais où sont les neiges d'antan ?
 
La roine Blanche comme lis
Qui chantoit à voix de seraine (4),
Berthe au grand pied, Biétrix, Alis,
Haremburgis qui tint le Maine,
Et Jeanne, la bonne Lorraine
Qu'Anglois brûlèrent à Rouen ;
Où sont-ils, où, Vierge souvraine (5)?
Mais où sont les neiges d'antan ?
 
Prince, n'enquerez de semaine (6)
Où elles sont, ni de cet an,
Qu'à ce refrain ne vous remaine (7) :
Mais où sont les neiges d'antan ?
 
Translation

Balada Doamnelor de Odinioară

Spune-mi , în ce tărâm de vis
E Flora, splendidă-ntrupare
Archipada și Thaïs
Care au fost și verișoare
Echo, vorbind din depărtare
Pe lung de râu sau lac montan
Ea unde e , ci unde-s oare
Zăpezile de-acum un an?
 
Unde-i mintoasa Héloïs
De-al cărui drag primi castrare
Pierre Esbaillart la Saint- Denis?
O prea cumplită încercare.
La fel, unde-i regina care
L-a aruncat pe Buridan
În Sena, însă unde-s oare
Zăpezile de-acum un an?
 
Regina Blanche, un crin deschis
Care cânta în gura mare
Berthe- Piciorlung, Bietrix, Aliz,
Haramburgis, stăpânitoare
În Maine și Jeanne, lorena care
De-nglezi fu arsă la Rouen
Unde or fi, dar unde-s oare
Zăpezile de-acum un an?
 
Nu-mi face , Prințe, întrebare
Unde sunt ele, e în van
Să dau răspuns, ci unde-s oare
Zăpezile de-acum un an?
 
Traducerea: Adrian Vasiliu
 
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
Idioms from "Ballade des Dames du..."
Comments