Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!
Share
Font size
Original lyrics
Swap languages

Банька по белому

Протопи ты мне баньку по-белому -
Я от белого свету отвык.
Угорю я, и мне, угорелому,
Пар горячий развяжет язык.
 
Протопи, протопи, протопи,
Ты мне баньку, хозяюшка,
Раскалю я себя, распалю,
На полоке, у самого краюшка,
Я сомненья в себе истреблю.
 
Разомлею я до неприличности,
Ковш холодный - и всё позади.
И наколка времён культа личности
Засинеет на левой груди.
 
Протопи, протопи, протопи,
Ты мне баньку по-белому -
Я от белого свету отвык.
Угорю я, и мне, угорелому,
Пар горячий развяжет язык.
 
Сколько веры и лесу повалено,
Сколь изведано горя и трасс,
А на левой груди - профиль Сталина,
А на правой - Маринка анфас.
 
Эх, за веру мою беззаветную
Сколько лет отдыхал я в раю!
Променял я на жизнь беспросветную
Несусветную глупость мою.
 
Протопи, ты мне баньку по-белому -
Я от белого свету отвык.
Угорю я, и мне, угорелому,
Пар горячий развяжет язык.
 
Вспоминаю, как утречком раненько
Брату крикнуть успел: "Пособи!"
И меня два красивых охранника
Повезли из Сибири в Сибирь.
 
А потом на карьере ли, в топи ли,
Наглотавшись слезы и сырца,
Ближе к сердцу кололи мы профили
Чтоб он слышал, как рвутся сердца.
 
Ты мне баньку по-белому -
Я от белого свету отвык.
Угорю я, и мне, угорелому,
Пар горячий развяжет язык.
 
Ох, знобит от рассказа дотошного, *ом
Пар мне мысли прогнал от ума.
Из тумана холодного прошлого
Окунаюсь в горячий туман.
 
Застучали мне мысли под темечком,
Получилось - я зря им клеймен,
И хлещу я березовым веничком
По наследию мрачных времён.
 
Протопи, протопи, протопи,
Ты мне баньку по-белому -
Я от белого свету отвык.
Угорю я, и мне, угорелому,
Пар горячий развяжет язык.
 
Протопи, не топи,
Протопи, не топи,
Протопи...
 
Translation

A Banya Of White

Make for me a banya of white -
I am not used to those bright lights.
I'll lose myself, and lose my thoughts,
The hot steam will relax my mind.
 
Light it up, light it up, light the fire,
You can give me a steam bath, proprietress,
I'll kindle myself, and a set myself aglow,
On the ledge, at the very edge,
I'll wipe away my self-doubt.
 
I'll languish in this indiscretion
A scoop of cold water - and it all is behind me.
And so, the tricks of the times, the cult of personality
Will lift away from this lion's chest. -
 
Light it up, light it up, light the fire,
You can give me a steam bath, proprietress,
I'll fire myself up, and fizzle out,
On the ledge, at the very edge,
I'll wipe away my self-doubt.
 
So much faith and forests have fallen,
So much misery known, and the trials,
And on the left side chest there is a profile of Stalin,
And too on the right - is Marinka's full face portrayed.
 
Ah, and for my selfless faith
How many years have I relaxed in paradise!
That I exchanged for a hapless life
For my ultimate ignorance.
 
Light it up, you can give me a steam bath, proprietress,
I'll fire myself up, and set myself aglow,
On the ledge, at the very edge,
I'll wipe away my self-doubt.
 
I remember how early on a morning
I managed to shout out to my brother: "Save me!"
The two handsome prison guards and I left
They took me to The Siberia within Siberia.
 
And then to the quarry, to its bog,
Swallowing tears and phlegm
Close to the heart he pricked our profiles
So that he can hear how the heart breaks.
 
Make for me a banya of white -
I am weary of those bright lights.
I'll lose myself, and lose my thoughts,
The hot steam will relax my mind.
 
Oh, shivering from a scrupulous story,
The steam has driven those thoughts from my mind.
From the mists of that chilly past
I'll plunge into the warm haze.
 
My thoughts pounded so within my head,
It happens - I should not be marked with it,
And I beat myself with a birch bough
It's a legacy of dark times.
 
Light it up, light it up, light the fire,
You can give me a steam bath, proprietor,
I'll fire myself up, and fizzle out,
On the ledge, at the very edge,
I'll wipe away my self-doubt.
 
Light it up, do not let it go out,
Light it up, do not let it go out,
Kindle the flame...
 
Comments
Dr_IgorDr_Igor    Thu, 13/10/2022 - 19:41

Русский язык - трудный язык. Тем более в поэзии Высоцкого. Он любил "поиграть словами". Поэтому переводить его буквально - неминуемо попадать впросак. Слово "белый" в обоих сочетаниях - "банька по-белому" и "от белого свету" практически ничего общего не имеет с белым цветом и в обоих случаях является частью идиоматического выражения, так же, как и слово "свету" во-втором не имеет ничего общего со словом "light". Я бы посоветовал завести русско-язычного редактора или, как минимум, запрашивать proofreading.

Ww WwWw Ww
   Fri, 14/10/2022 - 01:50

Ваш комментарий отображается. Однако ваша интерпретация перевода «literally» неверна. Возможно, дальнейшее изучение русского и английского языков также улучшит ваши переводы стихов. ;)

Dr_IgorDr_Igor    Fri, 14/10/2022 - 02:32

What is your native language? Mine is Russian. But my first language for the last 28+ years is English. What about you? Why is it a secret?
Do you know what "банька по белому" means? Do you know what "белый свет" means? Do you know what "угорю" means?

BlackSea4everBlackSea4ever    Fri, 14/10/2022 - 02:45

If I may suggest,Igor, it would be practical to say:
Белый свет = whole world
and so on, in my opinion. For example, I don’t know what банька по белому means, thus I’d benefit from your knowledge.
The way you phrased your questions, seems a bit contemptuous and isn’t necessary to get any suggestions across.

Dr_IgorDr_Igor    Fri, 14/10/2022 - 03:07

That's what I am saying D. When you are in a territory where you don't feel confident you at least ask for proofreading.
Баня по белому is a "sauna" with a furnace/heater ( wood burning) but with a chimney so the smoke does not get inside.
Баня по черному does not have a chimney so the smoke of the burnt wood gets out through the door before the bathers get in.
When I worked for a company out of Finland I once used баню по-черному on one of the small islands of the "Archipelago" near Helsinki.
In both cases there's a risk угореть, i.e. to get CO poisoning. CO in the air is not detectable without special detectors, it does not smell, that's why it is so dangerous and it kills a lot of people.
I have a sauna in my backyard, but my heater is electric, not wood-burning, so there's no risk угореть.
And, D, next time you can leave your impressions of my intonation to yourself. There was no contempt in my comment, just friendly advice.
Was WwWw's suggestion that I improve my Russian and my English also contemptuous in your opinion?

BlackSea4everBlackSea4ever    Sat, 15/10/2022 - 00:16

Thanks.
And yes, it was tit for tat, a bit of silly postering from two smart people whose work I like.

wisigothwisigoth    Fri, 14/10/2022 - 02:38

" зря им клеймён" имеется в виду И.В.Сталин, фраза с двойным смыслом. Зря наносил татуировку с профилем вождя. Зря был заклеймён как враг, - осуждён системой, людьми.

Dr_IgorDr_Igor    Sat, 15/10/2022 - 00:53

Такая двойная интерпретация не вяжется с текстом, Эд.
Он говорит,

Застучали мне мысли под темечком
Получилось - я зря им клеймен

Он не мог осознать ПОТОМ, что его заклеймили зря, как врага народа - он всегда это знал.
А вот татуировку - клеймо в честь Сталина он сделал когда то зря - вот что он осознал.

Утверждение в комментарии, что татуировка "Маринки в анфас" - это намек на Марину Влади тоже , мягко говоря, сомнительно.
ЛГ - это не Высоцкий, который никогда не сидел.

wisigothwisigoth    Sun, 16/10/2022 - 06:29

Ок, спасибо! Здесь всё разложено "по полочкам".
https://ru.m.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0%B0%D0%BD%D1%8C%D0%BA%D0%B0_%D0...
Не только сам персонаж осознал, но и население массово осознало (осознание и дальнейшем очищение сознания в 1956 - 58 гг.).
Про татуху Марины, не берусь судить.