Barco Negro (Slovene translation)

Advertisements
Portuguese

Barco Negro

De manhã, que medo que me achasses feia,
acordei tremendo deitada na areia.
Mas logo os teus olhos disseram que não!
E o sol penetrou no meu coração.
 
Vi depois numa rocha uma cruz
e o teu barco negro dançava na luz...
Vi teu braço acenando entre as velas já soltas...
Dizem as velhas da praia que não voltas.
 
São loucas... são loucas!
 
Eu sei, meu amor, que nem chegaste a partir,
pois tudo em meu redor me diz que estás sempre comigo.
 
No vento que lança areia nos vidros,
na água que canta, no fogo mortiço,
no calor do leito, nos bancos vazios,
dentro do meu peito estás sempre comigo.
 
Eu sei, meu amor, que nem chegaste a partir,
pois tudo em meu redor me diz que estás sempre comigo.
 
Submitted by algebra on Fri, 02/10/2009 - 10:22
Last edited by inedito on Wed, 15/03/2017 - 19:28
Align paragraphs
Slovene translation

Črna barka

Zjutraj, boječa se, da bi se ti zdela grda
sem se zbudila trepetaje na obalnem pesku.
Kasneje pa so mi tvoje oči povedale, da ne(da nisem)!
In sonce je vstopilo v moje srce
 
Potem sem zagledala na skali en križ
in tvojo črno barko, ki je poplesavala v svetlobi...
Videla sem tvoje roke, mahajoč v slovo s spuščenimi jadri..
Starke z obale mi pravijo, da se ne boš vrnil
 
Nore so... nore so!
 
Vem, ljubezen moja, da nisi odšel
saj mi vse okoli mene pravi, da si(da boš) vedno z mano
 
V vetru, ki meče pesek na okna
v vodi, ki prepeva, v umirajočem ognju
v toploti postelje, na praznih klopeh
v mojih prsih boš ti vedno z menoj
 
Vem, ljubezen moja, da nisi odšel
saj me vse okoli mene pravi, da si(da boš) vedno z mano
 
Submitted by Guest on Thu, 16/03/2017 - 11:58
Comments