Adrian Naidin - Bate vântul și răzbate (English translation)

Romanian

Bate vântul și răzbate

Bate, vânte, și răzbate,
Tuturor le-ai făcut parte,
Și din soră, și din frate,
Numai mie rea dreptate.
 
Bate vântul, vălură,
Și mi-aduce dor de jele
De la locurile mele,
De la mamă, de la Nere.1
 
Bate, vânte, și răzbate,
Tuturor le-ai făcut parte,
Și din seară, și din frate,
Numai mie rea dreptate.
 
Bate vântul vălurele
Și mi-aduce dor de rele
De la locurile mele,
Să-mi aducă dor de jele,
 
De la mamă, de la mere,
De la frați, de la surori
Și de la grădina cu flori.
De la grădina cu brazi,
De la moși, de la uncheși,
De la grădina cu perji2
De la grădina cu ruji3
De la dragile mele.
 
Bate vântul și răzbate, băi,
Tuturor le-ai făcut parte,
Și din soră, și din frate,
Numai mie rea dreptate.
 
  • 1. (possibly) Cheile Nerei, an area in Banat region, Romania
  • 2. (varietate de) pruni
  • 3. o rujă, două ruje/ruji=floare de măceș, trandafir sau altă floare roșie
Submitted by Calusarul on Thu, 09/05/2013 - 16:19
Last edited by Calusarul on Wed, 05/03/2014 - 16:44
Submitter's comments:

Nu știu dacă am înțeles cum trebuie toate cuvintele.
See also Hungarian folk song with "wind motif" Hidegen Fújnak a Szelek by Marta Sebestyen

Align paragraphs
English translation

The Wind Blows and Breaks through

Blow now, wind, break through it all,
You did justice to everyone,
To my sister, to my brother,
But you didn't do me any justice.
 
The wind blows in little swirls
And it brings me tears
From my home grounds,
From my mother, from Cheile Nerei.
 
Blow now, wind, break through it all,
You did justice to everyone,
To the evening, to my brother,
But you didn't do me any justice.
 
The wind blows in little swirls
And it brings me tears
From my home grounds,
Let him bring me all that melancholy
 
From my mother, from the apples,
From my brothers, from my sisters
And from my flower garden.
From the garden with fir trees,
From my ancestors, from my uncles,
From the pear orchard,
From the garden with wild roses,
From my sweethearts.
 
Blow now, wind, break through it all, oh,
You did justice to everyone,
To my sister, to my brother,
But you didn't do me any justice.
 
Submitted by Calusarul on Tue, 28/05/2013 - 14:30
5
Your rating: None Average: 5 (1 vote)
More translations of "Bate vântul și ..."
EnglishCalusarul
5
See also
Comments
Calusarul    Wed, 29/05/2013 - 20:16

Am scris intenționat, ca să văd dacă citești ce evaluezi Tongue smile
Glumesc, errare humanum est Regular smile

Calusarul    Tue, 09/07/2013 - 14:27

Licorna, parcă aici vrea să zică altceva decât am tradus eu:

„Tuturor le-ai făcut parte,
Și din soră, și din frate”

Și partea cu

„Bate vântul vălurele
Și mi-aduce dor de rele”

parcă s-ar traduce altfel. Tu cum ai traduce?

licorna.din.vis    Sat, 13/07/2013 - 14:00

Sper să nu hinduc lumea în oroare şi de data asta Tongue smile

Sunt sigură doar de un singur lucru: că ,,vălurele” nu e pluralul de la ,,vălurel”, e vocativul pentru că în prima strofă se adresează vântului cu ,,vânte”, după care apare ,,vălură” în a doua strofă. Şi atunci ,,vălurele” s-ar traduce cu ,,you, little wind” sau aşa ceva, iar cu ,,vălură” nu ştiu ce să zic, presupun că se referă la vijelie, deci, ,,you, wind storm”?!
Tuturor le-ai făcut parte,/Și din soră, și din frate,/Numai mie rea dreptate-You gave everyone good news about me/To my sister, to my brother/But you’ve been unfair to me"
,,Şi-mi aduce dor de jele”-"And it makes me miss so much"
,,Şi-mi aduce dor de rele”-"But it makes me think about bad things"

Deci care ar fi ideea? Că familia lui ştie despre soarta lui, dar el nu mai ştie nimic despre ai lui şi atunci pe lângă faptul că-i e foarte dor se gândeşte la ce e mai rău. Cred :~

Calusarul    Sat, 13/07/2013 - 14:25

Comentariul ăsta trebuie să-l mai citesc de vreo 10-15 ori, să-l mai rumeg nițel și să mai ascult cântecul de 5-6 ori.

licorna.din.vis    Sat, 13/07/2013 - 14:30

De ce? Nu-i coerent ce am scris? N-are logică? :~

Calusarul    Sat, 13/07/2013 - 14:35

Probabil că da, dar eu sunt genul „greu de cap” și am nevoie de mai mult timp ca să reflectez. Și dacă n-ar fi logic, tot e interesant Tongue smile