-
Yekteniya VII (Ектения VII: Истина) • Litourgiya (2015)
✕
Proofreading requested
Original lyrics
7 translations
Yekteniya VII (Ектения VII: Истина) lyrics
Хва́ли, душе тво́я, Ме́ня – Господа твое́го.
Восхвали же Ме́ня в животе тво́ем.
По́ешь Богу свое́му:
«Не надейся на притчи́, в них же нет спасения́».
Хва́ли, душе тво́я, Ме́ня – Господа твое́го.
Восхвали же Ме́ня в жи́воте тво́ем.
Даю пищу алчу́щим,
Я решил окова́нныя,
Хра́ню истину́ век,
Творю суд оби́дым
По́ешь Богу свое́му:
«Не надейся на притчи́, в них же нет спасения́».
Засту́плю!
(Господи, помилуй!)
Спа́шу!
(Господи, помилуй!)
По́милую!
(Господи, помилуй!)
Сохраню вас Своею благодо́ю!
(Господи, помилуй!)
Смертью смерть поправил,
Един спрославляемый, спашу вас,
Паки, паки, яко
Благ и человеколюбец.
И Мне славу возложи,
И ныне, присно и во веки ве́ков,
Паки, паки, яко
Благ и человеколюбец.
Засту́плю!
(Господи, помилуй!)
Спа́шу!
(Господи, помилуй!)
По́милую!
(Господи, помилуй!)
И сохраню вас Своею благодо́ю!
(Господи, помилуй!)
[x2]Смертью смерть поправил,
Един спрославляемый, спашу вас,
Паки, паки яко
Благ и человеколюбец.
И Мне славу возложи,
Ныне, присно и во веки ве́ков,
Паки, паки, яко
«Не надейся на притчи́, в них же нет спасения́».
[…]
(Господи, помилуй!) [x8]
✕
Thanks! ❤ | ||
thanked 44 times |
Thanks Details:
Guests thanked 44 times
Submitted by Cúchuliann on 2017-05-24
Last edited by Fary on 2018-07-11
Comments
That does seem to be the case based on what I have been informed, I had assumed it was Church Slavonic on the grounds that the album title is meant to be in Church Slavonic plus the band's use of Orthodox liturgy and themes. My mistake
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
Poland: Top 7
Jann Alternative, Indie, Pop, | |
Cypis Hip-Hop/Rap | |
Polish Folk Folk | |
Cyberpunk 2077 (OST) Soundtrack | |
Batushka Metal | |
Sanah Pop | |
The Witcher 3: Wild Hunt (OST) Soundtrack |
We have Old Church Slavonic in our language lists - is this the language here? But to be frank, this seems to be standard Russian.