Belarusian National Republic Anthem - Vajacki marš (IPA translation)

Advertisements
Belarusian

Belarusian National Republic Anthem - Vajacki marš

Мы выйдзем шчыльнымі радамі
На вольны родны наш прастор.
Хай воля вечна будзе з намі,
А гвалту мы дамо адпор!
 
Хай аджыве закамянелы
Наш беларускі вольны дух;
Штандар наш бел-чырвона-белы,
Пакрыў сабой народны рух!
 
На бой! За шчасьце і за волю
Народу слаўнага свайго!
Браты, цярпелі мы даволі.
На бой! — усе да аднаго!
 
Імя і сілу беларуса
Няхай пачуе й бачыць той,
Хто сьмее нам нясьці прымусы
I першы выкліча на бой.
 
Браты, да шчасьця мы падходзім:
Хай гром грыміць яшчэ мацней!
У крывавых муках мы народзім
Жыцьцё Рэспублікі сваей!
 
Submitted by SilentRebel83SilentRebel83 on Thu, 22/11/2012 - 01:41
Last edited by Miley_LovatoMiley_Lovato on Sat, 16/04/2016 - 17:38
Align paragraphs
IPA translation

wajat͡ski marʃ

my wyjdzem ʃt͡ʃyĺnymі radamі
na woĺny rodny naʃ prastor.
χaj wolja wet͡ʃna budze z namі,
a gʷaltu my damo adpor!
 
χaj adʒywe zakamjanely
naʃ belarusk’ woĺny duχ;
ʃtandar naʃ bel-t͡ʃyrwona-bely,
pakryў saboj narodny ruħ
 
na boj! za ʃt͡ʃaśt͡se і za wolju
narodu slaўnaga sʷajgo!
braty, t͡sjarpelі my dawolі.
na boj! — use da adnago!
 
Іmja і sіlu belarusa
njaχaj pat͡ʃuje j bat͡ʃyt͡ś toj,
χto śmeje nam njaśt͡s’ prymusy
I perʃy wyklіt͡ʃa na boj.
 
braty, da ʃt͡ʃaśt͡sja my padχodzіm:
χaj grom grymіt͡ś jaʃt͡ʃe mat͡snej!
u krywawyχ mukaχ my narodzіm
ʒyt͡śt͡sjo respublіk’ sʷajej!
 
Submitted by Alex BisakiAlex Bisaki on Fri, 18/01/2019 - 06:37
Comments