• Orda

    Белгісіз жан

    Turkish translation

Share
Font Size
Kazakh
Original lyrics

Белгісіз жан

Қимадым қоштасқанда жанарыңды,
Мұң шалды-ау сол бiр сәтте қабағымды,
Түбiнен жүрегiмнiң тулап шығып,
Бiр өксiк жұлмалады тамағымды.
Қарақат көздерiңе қарай бердiм,
Қызығы сол ма дедiм дүниенiң,
Күйдiрер көлеңкелi өзегiмдi,
Махаббат неге сонша ыстық едiң!
 
Жұлдызым жарқыраған аспанымдағы сен,
Жарқ етiп, жоқ болдың ғой
Қас қағымда, қас қағымда.
Жарқыраған, өзiңдi қалай табам?
Жұлдызға жете алдым ба мен аңсаған?
Белгiсiз жан, мен аңсаған, белгiсiз жан.
 
Бақтарды сен екеумiз аралаған,
Ұзатып тастап кеттің неге маған?
Жыл құсы секілденіп жылай ұшқан,
Жете алмай қала бердiм жаным саған.
Сәулесi айдың түсiп, аймалаған,
Көзiңдi қарағым-ау қайдан табам?
Сүйгеннiң сүйiктiсi болатындай,
Бақытқа ие болар қандай адам?
 
Жұлдызым жарқыраған аспанымдағы сен,
Жарқ етiп жоқ болдың ғой
Қасқағымда, қасқағымда.
Жарқыраған өзiңдi қалай табам?
Жұлдызға жете алдым ба мен аңсаған,
Белгiсiз жан, мен аңсаған, белгiсiз жан
Белгiсiз жан, мен аңсаған, белгiсiз жан
 
Turkish
Translation

Meçhul Kişi

Bakakaldım veda ederken, gözlerinin içine,
Bir hüzün sardı o an gözlerimi.
Yüreğimin derinlerinden yükselerek
Bir hıçkırık parçaladı boğazımı.
Üzüm gözlerine baktım,
Anlamı bu mu dedim dünyanın,
Yakar acıyan boğazımı,
Aşk, neden öylesine sıcaktın?
 
Gökyüzümdeki parlayan yıldızım sen,
Bir parladın sonra kayboldun birdenbire, birdenbire!
Parıldayan seni (özünü) nerede bulacağım?
Yıldıza ulaşabildim mi o hasretini çektiğim?
Meçhul kişi, hasretini çektiğim, meçhul kişi.
 
Birlikte gezdiğimiz bahçeleri sen,
Bırakıp da gittin niye bana?
Göçmen kuşlar gibi haykırarak uçtum,
Yetişemedim bir türlü canım sana.
Ay ışığının vurup sarmaladığı gözlerini göz bebeğim ah, nerede bulabilirim?
Sevdiğin tarafından sevilmek kadar büyük bir mutluluk,
Hangi insana nasip olur?
 
Gökyüzümdeki parlayan yıldızım sen,
Bir parladın sonra kayboldun birdenbire, birdenbire!
Parıldayan seni (özünü) nerede bulacağım?
Yıldıza ulaşabildim mi o hasretini çektiğim?
Meçhul kişi, hasretini çektiğim, meçhul kişi
Meçhul kişi, hasretini çektiğim, meçhul kişi
 
Translations of "Белгісіз жан ..."
Transliteration #1, #2, #3
Turkish #1, #2, #3
Comments