Advertisements

Believer (Russian translation)

  • Artist: AURORA
  • Also performed by: Imagine Dragons
  • Song: Believer
  • Translations: Russian
English

Believer

First things, first.
I'ma say all the words inside my head.
I'm fired up and tired of the way that things have been,
the way that things have been.
 
Second things, second.
Don't you tell me what you think that I can be.
I'm the one at the sail, I'm the master of my sea,
the master of my sea
 
Singing from heartache to my brain,
take up my message from the veins,
speaking my lesson from the brain,
seeing the beauty... in the pain.
 
Pain! You make me a, you make me a believer, believer.
Pain! You take me up, you break me down, believer, believer.
Pain! I let the bullets fly, oh let them rain.
My life, my love, my God, it came from pain.
You make me a, you make me a believer, believer.
 
Third things, third.
All the prayer to the people up above
all the hate that you have seen has turned your spirit to a dove,
your spirit to a dove.
 
I was choking in the crowd,
leaving my heart up in the cloud,
falling to ashes on the ground,
hoping to drown
into the pain.
 
Pain! You make me a, you make me a believer, believer.
Pain! You break me up, you break me down, believer, believer.
Pain makes the bullets fly, I let them rain.
My luck, my love, my God, it came from pain.
You make me a, you make me a believer, believer.
 
You're the face of the future,
you're the blood in my veins.
You're the face of the future,
you're the blood in my veins.
 
Pain! You make me a, you make me a believer, believer.
Pain! You break me up, you break me down, believer, believer.
Pain! You let them bullets fly, I let them rain.
My luck, my love, my God, it came from pain.
You make me a, you make me a believer, believer.
 
Submitted by Pinhas ZelenogorskyPinhas Zelenogorsky on Sat, 07/09/2019 - 03:34
Last edited by Pinhas ZelenogorskyPinhas Zelenogorsky on Mon, 09/09/2019 - 01:43
Russian translationRussian (equirhythmic, poetic, rhyming)
Align paragraphs
A A

Учитель

Тезис раз.
Выскажу то, что на душе моей.
Устал от того как идут дела вокруг,
идут дела вокруг.
 
И второй тезис.
Говорить мне бесполезно, кем я стал.
В этом море я один, только я держу штурвал,
здесь я держу штурвал.
 
Сердце болит и как рефрен
шлет в мозжечок посланье вен,
этот урок мне задан с тем
чтоб знал: прекрасен боли плен.
 
Боль! Учи меня, учи меня ты вере, ты вере.
Боль! Возвысь меня, разбей меня, учитель, учитель.
Боль! Пусть пули здесь летят, пусть грянет бой.
Ведь жизнь, любовь, богов слепила боль.
Учи меня, учи меня ты вере, ты вере.
 
Тезис три.
Все молитвы, что люди прошепчут вслух,
или ненависть - преобразуют в голубя твой дух,
да, в голубя твой дух.
 
И задушенный толпой,
сердце оставив в облаках,
в пепел сгорая, брел тропой,
чтоб утонуть
в тебе, о боль!
 
Боль! Учи меня, учи меня ты вере, ты вере.
Боль! Разрушь меня, разбей меня, учитель, учитель.
Боль пулям даст летать, пусть грянет бой.
Ведь фарт, любовь, богов слепила боль.
Учи меня, учи меня ты вере, ты вере.
 
Ты грядущего облик,
пожар крови моей.
Ты грядущего облик,
пожар крови моей.
 
Боль! Учи меня, учи меня ты вере, ты вере.
Боль! Разрушь меня, разбей меня, учитель, учитель.
Боль! Пусть пули здесь летят, пусть грянет бой.
Ведь фарт, любовь, богов слепила боль.
Учи меня, учи меня ты вере, ты вере.
 
Submitted by Pinhas ZelenogorskyPinhas Zelenogorsky on Sat, 07/09/2019 - 03:44
Last edited by Pinhas ZelenogorskyPinhas Zelenogorsky on Mon, 09/09/2019 - 18:44
5
Your rating: None Average: 5 (1 vote)
More translations of "Believer"
AURORA: Top 3
Comments
Pinhas ZelenogorskyPinhas Zelenogorsky    Sat, 07/09/2019 - 04:00

Спасибо! Диана, я в переводе вот этой строки не уверен: "living my heart up in the cloud". Как бы Вы это на русский перевели?

BlackSea4everBlackSea4ever    Sat, 07/09/2019 - 04:16

I was choking in the crowd,
living my heart up in the cloud, -- I suspect misspelling living=leaving
falling to washes on the ground,
hoping to drown -- желая утонуть
and to the pain.

vevvevvevvev    Sat, 07/09/2019 - 04:40

А почему от лица мужчины? Аврора же переделала песню для себя...

"сам прокладываю рейс" -> понимаю что рифма, но прокладывают, всё таки, курс.

BlackSea4everBlackSea4ever    Sat, 07/09/2019 - 05:03

I'm the one at the sail, I'm the master of my sea, -- I wasn't nitpicking... There isn't рейс/курс.
Я в плавание [у штурвала], я властитель своего моря

vevvevvevvev    Sat, 07/09/2019 - 05:02

Я не против poetic, я просто говорю, что рейс совершают, в него отправляются и т.д. А прокладывают курс или маршрут.

BlackSea4everBlackSea4ever    Sat, 07/09/2019 - 05:05

Zhenya, do you like her music? I completely don't.

vevvevvevvev    Sat, 07/09/2019 - 05:15

Она очень музыкальная девушка. Но эта песня, например, в оригинале мне нравится больше.

Pinhas ZelenogorskyPinhas Zelenogorsky    Sat, 07/09/2019 - 14:40

А я драконов вообще слушать не могу. Там уже есть 4 перевода на русский, желающие могут насладиться.

Pinhas ZelenogorskyPinhas Zelenogorsky    Sat, 07/09/2019 - 14:42

А где Вы там штурвал углядели? Парус. Насчет властителя моря я еще подумаю, спасибо.

BlackSea4everBlackSea4ever    Sat, 07/09/2019 - 14:46

I'm the one with the sail - would be я един с парусом; at sail - в плавании;
I don't think you need to change - this was for the conversation purposes

Pinhas ZelenogorskyPinhas Zelenogorsky    Sat, 07/09/2019 - 23:42

Впихнул штурвал и убрал рейс по предложениям трудящихся - спасибо, мне кажется, так лучше.
Еще заодно сердце в облака забросил.

IgeethecatIgeethecat    Sat, 07/09/2019 - 23:51

А боль куда впихнете?
Pain! You make me a, you make me a believer,
== не учитель!

Pinhas ZelenogorskyPinhas Zelenogorsky    Sat, 07/09/2019 - 23:59

Никуда, все впихнуто. Маш, Вас заело.
Букв., "Боль, ты заставляешь (побуждаешь, являешься причиной, питаешь) меня верить (моей веры, мою веру)", я использую глагол "учить".
Я вот думаю, не убрать ли мне тег poetic?

Pinhas ZelenogorskyPinhas Zelenogorsky    Sat, 07/09/2019 - 14:28

Ну, раз она переделала раз, почему бы мне еще раз не переделать. Строчку с рейсом изменил, спасибо.

IgeethecatIgeethecat    Sat, 07/09/2019 - 07:26

PZ, в почему он, Believer, вдруг стал Учителем? Тут с точностью наоборот: он - ученик

And I like ID more too

Pinhas ZelenogorskyPinhas Zelenogorsky    Sat, 07/09/2019 - 14:30

читаем внимательно, боль - учитель.

IgeethecatIgeethecat    Sat, 07/09/2019 - 15:35

Ага, так вы тут в «тезис волнуется - раз» или «тезис волнуется один лишь раз» играете?
Читаем внимательно восклицательный знак после “pain”

Pinhas ZelenogorskyPinhas Zelenogorsky    Sat, 07/09/2019 - 22:13

Маш, я очень старался, но все равно не врубился, что же Вы хотите сказать. Сможете пояснить?

IgeethecatIgeethecat    Sat, 07/09/2019 - 22:43

Тезис раз —. Так по-русски говорят? Я только детскую игру вспомнила : «море волнуется - раз, море волнуется - два»...
В вашей песочнице в такую не играли?

Pinhas ZelenogorskyPinhas Zelenogorsky    Sat, 07/09/2019 - 22:46

Ну, в разговорное речи - вполне. Эх раз, еще раз... У автора, мне кажется, тоже неформальный оборот использован (если, конечно, он не на это ссылался: https://en.wikipedia.org/wiki/First_Things). Но Вы еще писали про "учителя" и восклицательный знак, и вот тут я не врубился.

IgeethecatIgeethecat    Sat, 07/09/2019 - 23:28

Pain!!!!!!! And “believer” — точно не учитель, скорее наоборот- тот, кто вертит (но тут я не подсказчица), не учит

Pinhas ZelenogorskyPinhas Zelenogorsky    Sat, 07/09/2019 - 23:48

Боль - учитель веры. Именно в этом смысл песни. Все остальное - разговоры вокруг да около. Я не понимаю, чего Вы не понимаете.

IgeethecatIgeethecat    Sat, 07/09/2019 - 23:59

My luck, my love, my God, it came from pain.
You make me a, you make me a believer, believer.

Кто тут не понимает? Ясно как божий день

Pinhas ZelenogorskyPinhas Zelenogorsky    Sun, 08/09/2019 - 00:05

Правильно ли я понял: Вы полагает, что это Бог делает героя верующим?
Нет. Правильный ответ - боль.
А бога создает боль, еще она создает любовь, удачу и все прочее.

EquirythmysticaEquirythmystica    Sun, 08/09/2019 - 00:09

Боль делает верующим, но не учит вере. Мне кажется это хотел сказать кошак.

Pinhas ZelenogorskyPinhas Zelenogorsky    Sun, 08/09/2019 - 00:33

Тут интересно: в версии ID, если не ошибаюсь, используется made - то есть надавали ему по башке (см. клип), и он раз и навсегда поверил. А в версии Авроры используется make - present simple, то есть боль все делает и делает героя верующим, постепенно учит уму-разуму, так сказать.
Впрочем, пусть Маша лучше сама пояснит, что имела в виду.

BlackSea4everBlackSea4ever    Sun, 08/09/2019 - 00:18

M,
PZ made a perfectly valid poetic translation. It reflects the spirit of the source and I have keen affinity to it. Maybe because of pain...well, not maybe.
If you want a more exact meaning, I can create a version, you can create one...

EquirythmysticaEquirythmystica    Sat, 07/09/2019 - 23:44

Что за Алкал? Может - Боли хотел?

Pinhas ZelenogorskyPinhas Zelenogorsky    Sat, 07/09/2019 - 23:46

Точно, "взалкав" - лучше, точнее рифма.

BratBrat    Mon, 09/09/2019 - 02:45

Тут такое бурное обсуждение происходит, что я даже стесняюсь спросить: а песню кто-нибудь прослушивал? Я, конечно, понимаю, что it's a pain to be a liver, но всё-таки? В тексте есть ошибки, некоторые из них - существенные.
Сейчас перечислю:
1. S4L4 My love -> My lift (cheerfulness)
2. S5L2 All the prayer the people -> All the prayer to the people
3. S6L3 falling to washes on the ground, -> it's falling, too vicious, on the ground,
4. S6L5 and to the pain -> into the pain
5. S7L2 You break me up, you break me down, believer -> You break me up, you break me down 'n the liver (I'd bet my last dime she's singing this intentionally)
6. S7L3 Pain makes the bullets fly, I let them rain. -> Pain, make my bullets fly, I'll let them rain.
7. S7L4 My luck -> My loft (for her doves, apparently)
8. S8L1 You're the fires of the future, -> You're the face of the future,
9. S8L2 blood in my veins. -> blood of my veins. (a minor change, indeed)
10. S9L2 Pain! You break me up, you break me down, believer, believer. -> "'n the liver" again Regular smile
11. S9L3 Pain! You let them bullets fly, I let them rain. -> Pain! You le[f]t the bullets fly[ing], I let them rain. (I'm not sure, she's howling chokingly at this moment)
12. S9L4 My luck -> My loft

Я представляю себе, кто подложил свинью, перепечатав субтитры с тытрубы без проверки, но вот какой баран эти субтитры писал - этот вопрос для меня открыт... Если кто знает, передайте ему от меня привет и наилучшие пожелания...

P.S. Господи, как же она воет... Так нельзя: какой-нибудь расчувствовавшийся ковбой может невзначай пристрелить.

P.P.S. Ну вот, теперь кабану опять рылом пахать - не перепахать свой перевод... Teeth smile

Sophia_Sophia_    Sun, 08/09/2019 - 19:35

А Вы можете кратко сказать - текст точно такой же, как поют Imagine Dragons или нет? Можно оттуда скопировать, или вручную исправлять каждую указанную Вами ошибку?

И большое спасибо, что потрудились прослушать!

BratBrat    Sun, 08/09/2019 - 19:38

У дракош совсем другой текст.

Sophia_Sophia_    Sun, 08/09/2019 - 19:39

Спасибо.
Завтра сделаю.

Pinhas ZelenogorskyPinhas Zelenogorsky    Sun, 08/09/2019 - 20:39

София, давайте лучше я сам поправлю, это же я текст добавлял - по субтитрам, слегка подправив, что расслышал. Только пожалуйста лофтов и ливеров не надо. Девочка норвежка, ей простительно, не отдавайте ее Брату на растерзание. Он только что с Олжасом покончил, в поисках новой жертвы.

Sophia_Sophia_    Sun, 08/09/2019 - 20:40

Конечно!

BratBrat    Mon, 09/09/2019 - 03:21
Pinhas Zelenogorsky schrieb:

София, давайте лучше я сам поправлю, это же я текст добавлял - по субтитрам, слегка подправив, что расслышал. Только пожалуйста лофтов и ливеров не надо. Девочка норвежка, ей простительно, не отдавайте ее Брату на растерзание. Он только что с Олжасом покончил, в поисках новой жертвы.

Чего вы из меня монстра-то лепите? Эту белобрысую певунью попробуй ещё растерзай: она дикая - начни ловить, - кусаться будет. Подманите её в твиттере чем-нибудь психоделическим и выведайте ненавязчиво истинный текст её откровений: судя по её сайту, она отвечает настойчивым поклонникам на их глупые вопросы, правда, порой начинает завывать и там... Sad smile

IgeethecatIgeethecat    Mon, 09/09/2019 - 03:31

Bro, вы не монстр, вы - дракон!
РЗ, как всегда, наотсебятничал, но про барышню подробностей, наверное, не знал

BratBrat    Mon, 09/09/2019 - 03:34

Избавь бог от таких подробностей: зашёл на сайт - и сразу моё мнение о Норвегии резко пошатнулось... Sad smile

IgeethecatIgeethecat    Mon, 09/09/2019 - 03:46

Убедили, не пойду в Норвегию Wink smile

BratBrat    Mon, 09/09/2019 - 04:31

Отпустите меня в Гималаи,
Отпустите меня насовсем,
А не то я завою, а не то я залаю,
А не то я кого-нибудь съем!
(С) из репертуара М. Распутиной

barsiscevbarsiscev    Mon, 09/09/2019 - 04:45

Такая действительно может сожрать, и даже пуговицы не выплюнет!

BratBrat    Sun, 08/09/2019 - 19:39
Sophia_ ha scritto:

И большое спасибо, что потрудились прослушать!

У меня до сих пор в ушах вой стоит... Благо печень вроде бы ничего пока...

BlackSea4everBlackSea4ever    Sun, 08/09/2019 - 19:43

Herculean feat! If I listened to the whole thing, dragons even much worse, I'd never survive. Still have headache.

Sophia_Sophia_    Mon, 09/09/2019 - 07:59

У меня ребенок теперь поёт:
Под-э-печень, под-э-печень
Под печень!

EquirythmysticaEquirythmystica    Sun, 08/09/2019 - 19:40

Теперь понятно, чего она воет, ей печень отбили ))

BratBrat    Sun, 08/09/2019 - 19:44

Не совсем. Там сложный процесс: её боль расщепляет её же в её же, опять-таки, печени на составные части. Это ж надо такое придумать. И вроде бы не прикалывается, воет по-настоящему. A gut-wrenching text, long story short.

EquirythmysticaEquirythmystica    Sun, 08/09/2019 - 19:50

Так может она так потролила драконов за их вытьё )

BratBrat    Sun, 08/09/2019 - 20:00

Драконов-то потроллила, но её вытьё фееричнее.
Вы её другие песни гляньте - там вообще кунштюк.
Видимо, родители её в детстве кормили исключительно солёной рыбой и пить не давали, только петь...

EquirythmysticaEquirythmystica    Sun, 08/09/2019 - 20:05

Не могу слушать, гомерический хохот разбирает ))

Pinhas ZelenogorskyPinhas Zelenogorsky    Mon, 09/09/2019 - 13:14

Спасибо, Брат. 2, 4, 8 безусловно принимаются, 6 и 11 я расслышать не могу (так что поглядываю в исходный текст: https://lyricstranslate.com/en/imagine-dragons-believer-lyrics.html), а все остальное (типа ливера и лофта) - шуточки.
А мне нравится, как она воет. У нее хорошо получается. Если какой-то ковбой и расчувствуется, она даст его пулям летать, все продумано.
Ща посмотрим, насколько тут пахать

BratBrat    Mon, 09/09/2019 - 01:24

О, тут уже и my look появился среди вариантов неизвестно откуда... Надо [@sandring] вызывать в качестве срочной психиатрической помощи, а то крыша сползёт окончательно...

Sophia_Sophia_    Mon, 09/09/2019 - 09:55

Галоперидольчику? Wink smile

Насколько я помню, после Get Well Soon Надя зареклась разбирать на слух non-natives, поющих на английском Regular smile

Pinhas ZelenogorskyPinhas Zelenogorsky    Mon, 09/09/2019 - 01:42

Может и правда
>Falling to ashes on the ground
(так у ID)

BratBrat    Mon, 09/09/2019 - 01:57

Вообще-то в исполнении звучит как to wishes, но это имеет мало смысла. Ближайшее совпадение - too vicious. Хотя я допускаю, что вследствие норвегизации произношения это у неё непроизвольно так получается произносить to ashes. Сейчас вот попробовал провыть эту строчку - выходит что-то типа to issues, что тоже вполне себе галиматья...

Pinhas ZelenogorskyPinhas Zelenogorsky    Mon, 09/09/2019 - 02:25

Ну ладно, будем пока считать, что to ashes. Попытался подправить перевод.

BratBrat    Mon, 09/09/2019 - 02:49

в тебе, о, боль! -> после "о" запятая не нужна

BratBrat    Mon, 09/09/2019 - 03:32

пеплом я землю облагал - это куда как далеко от falling to ashes; falling to ashes означает, что сердце рассыпается пеплом на земле.

Sophia_Sophia_    Mon, 09/09/2019 - 07:58

Облагают налогом, а пеплом посыпают.

Sophia_Sophia_    Mon, 09/09/2019 - 13:52

Ну как по мне, просто не звучит.

BratBrat    Mon, 09/09/2019 - 16:03

You break me up -> Возвысь меня
Это шедеврально...
Вас надо в Норвегию отправить, чтобы вы с Авророй совместно творчеством занимались. Она вас научит на английском песенки писать, а вы её - на русском. Это будет прорыв в нереальность. Если вы ещё выть научитесь дуэтом - тады ой!

Pinhas ZelenogorskyPinhas Zelenogorsky    Mon, 09/09/2019 - 18:25

take me up. А ну да, ниже break me up - я и не заметил. Не я придумывал английский языке, где один глагол может значить сто самых разных действий.
Хорошо, посылайте меня в Норвегию, с удовольствием прокачусь за Ваш счет. С удовольствием повою там вместе с Авророй. Не все ж на родине хрюкать.

dandeliondandelion    Mon, 09/09/2019 - 17:59

Не трогайте больше ничего, пожалуйста. Всё и так хорошо.
И не нужно слушать Брата, он как-то особенно желчен сегодня. Наверное, не с той ноги встал.

BlackSea4everBlackSea4ever    Mon, 09/09/2019 - 18:03

You know how I feel so I have to tell you that her sound makes me cringe. I think for Brat language mangling may do the same. All of us have better and worse moments - let's be kinder.

BratBrat    Mon, 09/09/2019 - 18:06

You break me up -> Расстань меня/Ты расстаёшь меня (именно так, и никак иначе, с точки зрения переходности соответствующих глаголов)
Но всё и так хорошо, а если что-то на голову не надевается - так это нога не та виновата. Teeth smile

dandeliondandelion    Mon, 09/09/2019 - 18:17

Недостатки исходного текста - не повод громить переводчика, который попытался выразить что-то своё, как все мы очень часто делаем.
Вы поправили текст, высказали свои замечания - спасибо Вам за это. Но дальше, по-моему, просто началось плясание на костях и издевательство. И не только в этой ветке. Разве нет?

Pinhas ZelenogorskyPinhas Zelenogorsky    Mon, 09/09/2019 - 18:31

Брат, может быть Вам действительно пообщаться с Авророй в твиттере? Я без язвительности. Поможете ей слегка тексты песен исправить. Почему бы и нет? Видимо, никого рядом не нашлось.

Pinhas ZelenogorskyPinhas Zelenogorsky    Mon, 09/09/2019 - 18:27

Спасибо, Одуванчик, но я Брату благодарен. Даже если он слегка желчен, вся его критика по существу, я постараюсь извлечь пользу.

Pinhas ZelenogorskyPinhas Zelenogorsky    Mon, 09/09/2019 - 13:26

Сердце она сдала на хранение облаку, а все остальное - пеплом по земле

dandeliondandelion    Mon, 09/09/2019 - 04:42

Пинхас, лучше верните свою строчку на место - и фиг с ним, с оригиналом. А то начнёте сейчас корёжить, и колдовство пропадёт.
Ой, да там не одна строчка поправлена! И Вы, конечно, опять не помните, как было?

Pinhas ZelenogorskyPinhas Zelenogorsky    Mon, 09/09/2019 - 13:20

Спасибо, я подумаю еще, мне тоже "облагал" не нравится. Я помню, как было, но хочется исходный смысл воспроизвести.

dandeliondandelion    Mon, 09/09/2019 - 06:25

Да, и хватит уже над девочкой издеваться. Лично мне нравится, как она поёт.

BratBrat    Mon, 09/09/2019 - 10:47

А которая из её песен вам больше всего по душе?

dandeliondandelion    Mon, 09/09/2019 - 12:15

А я не так много её слушала. В основном здесь, благодаря переводам Пинхаса. То, что послушала - понравилось.
Вот с этого началось:
https://lyricstranslate.com/ru/it-happened-quiet-%D1%8D%D1%82%D0%BE-%D1%...
Ну, и там в комментариях ссылка есть.
Не могу понять, чем Аврора так Вас раздражает. Ну, что поделаешь - на вкус, на цвет... )

BratBrat    Mon, 09/09/2019 - 14:06

Она не раздражает, она смешит. Ну когда очень сильно воет, тогда может быть да, чуть-чуть раздражает.

AliisAliis    Mon, 09/09/2019 - 11:08

Прямо жалко Аврору...

BratBrat    Mon, 09/09/2019 - 11:37

Чегой-то?

AliisAliis    Mon, 09/09/2019 - 13:28

Чегой-то чегой-то?
Sounds weird.

BratBrat    Mon, 09/09/2019 - 14:05

You're sympathising with Aurora for her sounding weird, are you?

AliisAliis    Mon, 09/09/2019 - 14:17

Ja, а почему нет?
Это позволяет выразить то, что обычными словами не передашь.
Больше образного, you know.
И, кстати, мне нравится её акцент. Очень забавный и в какой-то мере уютный.

Pages

Advertisements
Read about music throughout history