Bella ciao (Arabic translation)

Advertisements
Italian

Bella ciao

Una mattina mi son svegliato1
o bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao,
una mattina mi son svegliato
e ho trovato l’invasor.2
 
O partigiano, portami via,
o bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao,
o partigiano, portami via
che mi sento di morir.3
 
E se io muoio da partigiano4
o bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao,
e se io muoio da partigiano
tu mi devi seppellir.
 
E seppellire lassù in montagna,
o bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao,
e seppellire lassù in montagna
sotto l’ombra di un bel fior.
 
Tutte le genti che passeranno,
o bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao,
tutte le genti che passeranno
mi diranno: «Che bel fior!»
 
E questo è il fiore del partigiano
o bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao,
e questo è il fiore del partigiano
morto per la libertà.
E questo è il fiore del partigiano
morto per la libertà.
 
  • 1. Altre versioni recitano «(que)sta mattina mi sono alzato».
  • 2. L'invasore sono i soldati tedeschi. Italia e Germania erano alleati nella Seconda Guerra Mondiale, fino all'8 settembre 1943, quando l'Italia si arrese agli Alleati. Questo portò la Germania a occupare parti del territorio italiano, e alla guerra civile, fino alla fine della guerra nel 1945.
  • 3. Questo può significare «perché sento che sto per morire» o «perché non ho più voglia di vivere».
  • 4. Partigiano si riferisce specificamente a un membro della Resistenza italiana contro i nazi-fascisti durante la Seconda Guerra Mondiale.
Last edited by IceyIcey on Mon, 18/02/2019 - 12:20
Arabic translation
Align paragraphs
A A

وداعاً يا حلوتي

استيقظت ذات صباح... وداعاً يا حلوتي، وداعاً وداعاً وداعاً يا حلوتي، ذات صباحٍ استيقظت ورأيت المحتلّ...
 
أيها المناضل خذني معك... وداعاً يا حلوتي، وداعاً وداعاً وداعاً يا حلوتي، خذني معك أحس باقتراب الموت...
 
ولو متُّ في الجبال... وداعاً يا حلوتي، وداعاً وداعاً وداعاً يا حلوتي، ولو مت في الجبال، ادفنيني...
 
ادفنيني فوق في الجبال... وداعاً يا حلوتي، وداعاً وداعاً وداعاً يا حلوتي، تحت ظلِّ وردةٍ جميلة...
 
و الناس سيعبرون... وداعاً يا حلوتي، وداعاً وداعاً وداعاً يا حلوتي، سيعبرون ويخبروني كم هي جميلةٌ تلك الوردة...
 
ها هي وردة المناضل... وداعاً يا حلوتي، وداعاً وداعاً وداعاً يا حلوتي، وردة المناضل الذي مات من أجل الحرية\
 
Submitted by aboRoma1aboRoma1 on Thu, 01/05/2014 - 22:59
Comments
Stefano8Stefano8    Tue, 03/07/2018 - 18:21

The source lyrics have been updated. Please review your translation.