Advertisement

Ben Aşkı Ölümsüz Bilenlerdenim (Persian translation)

Advertisement
Persian translation

من از کسانی هستم که عشق رو جاودانه می پندارند

نمیخواهم عزیزم، بهم لبخند نزن
اگر که در آخر می خوای اشکمو دربیاری (ناراحتم کنی)
نمیخواهم عزیزم، امیدوارم نکن
اگر قرار باشه که روزگارمو سیاه کنی
 
من از کسانی هستم که عشق رو جاودانه می پندارند
من از کسانی هستم که یک عمر کسی رو دوست می دارند
من نمیخواهم دست هم رو بگیریم
اگر که در پایان میخوای از هم جدا شیم
 
به در قلب هرگز نمیشه قفل زد
عاشق را دل شکسته می کشد
عزیزم برو قبل ازینکه بهم وابسته شیم
اگر که در پایان میخوای از هم جدا شیم
 
من از کسانی هستم که عشق رو جاودانه می پندارند
من از کسانی هستم که یک عمر کسی رو دوست می دارند
من نمیخواهم دست هم رو بگیریم
اگر که در پایان میخوای از هم جدا شیم
 
Submitted by Mehti 9060 on Thu, 21/06/2018 - 23:33
Turkish

Ben Aşkı Ölümsüz Bilenlerdenim

More translations of "Ben Aşkı Ölümsüz ..."
PersianMehti 9060
See also
Comments