Advertisements

Better bend than break

Submitted by Guest on Mon, 14/10/2013 - 20:15

Idiomatic translations of "Better bend than break"

French
Il vaut mieux plier que rompre
French
mettre de l'eau dans le/son/leur/(etc) vin
German
Der Klügere gibt nach.
Explanations:
Greek
βάζω νερό στο κρασί μου
Explanations:
Greek
δένδρο που λυγίζει δεν σπάει
Hungarian
Okos enged
Serbian
Pametniji popušta
Explanations:
Turkish
kirilmaktansa egilmek daha iyidir

Meanings of "Better bend than break"

English

A saying meaning that it is better to go alone with everyone else.

Explained by Phoenix_RisingPhoenix_Rising on Wed, 16/10/2013 - 06:57
Explained by Phoenix_RisingPhoenix_Rising
English

It's better to be flexible in your ways and adapt to the circumstances getting through difficulties in life unharmed, than to be rigid and suffer the consequences.
ex.
He took the 'better bend than break' approach and called for early elections

Explained by evfokasevfokas on Wed, 16/10/2013 - 07:34
Explained by evfokasevfokas
In reply to request by
Russian

Лучше прогнуться, чем сломаться

Explained by julia.koptevichjulia.koptevich on Sun, 09/11/2014 - 00:32
Explained by julia.koptevichjulia.koptevich
Serbian

Bolje je poviti se nego biti slomljen.

Explained by sajlovicnatasasajlovicnatasa on Mon, 01/05/2017 - 12:13
Explained by sajlovicnatasasajlovicnatasa