Anna German - Bez ciebie nie ma mnie (Turkish translation)

Polish

Bez ciebie nie ma mnie

Przy tobie biegły wszystkie drogi jak wierne psy.
Uśmiechy nie znające trwogi przy Tobie szły.
Przy Tobie z Tobą i dla Ciebie świat się zielenił.
A teraz pusto w całym niebie, na całej ziemi
I nie ma mnie bez Ciebie, nie ma mnie,
i lustro kłamie, nie ma mnie,
 
Bez Ciebie nie ma mnie, jest tylko pamięć,
nie ma mnie, mój cień to obcy cień, to już nie ja.
Może o tym wie dziś tylko ten,
kto dni bezludnych prawdę zna.
 
I nawet Cię nie opłakiwał zwyczajny pech,
i nasza gwiazda ta szczęśliwa
nie spadła w zmierzch.
i odtąd świeci już nie dla nas,
nie wiem dla kogo, zgubiona w nocy
zabłąkana pod mleczną drogą
 
Nie ma mnie, mój cień
to obcy cień, to już nie ja
Może o tym wie dziś tylko ten,
kto dni bezludnych prawdę zna,
 
Nie pozwól kłamać zimnym lustrom,
ich prawdę zmień,
To kłamstwa, które nocą pustą
wmawia im cień.
i radość powitania zamień
smutną legendę
a wtedy nic nas nie okłamie
bo znowu będę
 
Bo nie ma mnie bez Ciebie, nie ma mnie
i lustro kłamie nie ma mnie
Bez Ciebie nie ma mnie, jest tylko pamięć,
 
Nie ma mnie, mój cień
to obcy cień, to już nie ja
Może o tym wie dziś tylko ten,
kto dni bezludnych prawdę zna.
 
Submitted by Mateusz on Fri, 06/12/2013 - 16:38
Last edited by SilentRebel83 on Tue, 22/04/2014 - 22:53
Align paragraphs
Turkish translation

Sensiz ben var olamam

Bütün patikalar seni takip ediyor, sadık köpekler gibi
Gülümsemeler korkusuz seni takip ederler
Dünya seninle daha yeşil oldu, senin tarafından ve senin için
Ve şimdi tüm gökyüzü ve dünya sensiz boş
Ve sensiz ben var olamam, ben var olamam
Ayna yalan söylüyor, ben var olamam
 
Ben var olamam, sadece anılar kalır
Ben var olamam, gölgem bir yabancı, artık o ben değil
Sadece birisi, ıssız günler deneyimi olan birisi, gerçeği bilir
 
Hatta olağan kötü şans bile senin arkandan ağladı
Ve bizim şanslı yıldızımız
karanlık gecenin içine düşmedi
ve o zamandan beri bizim için parlamadı
kimin için olduğunu bilmiyorum, gecenin içinde kayboldu
Samanyolu'nun altından kayboldu
 
Ben var olmam, gölgem
bir yabancı, artık o ben değil
Sadece birisi, ıssız günler deneyimi olan birisi, gerçeği bilir
 
Buzlu aynaların yalan söylemesine izin verme
Onların gerçeğini değiştir
Onlar kendilerine beslenen yalanlar
gölgem tarafından.
Karşılama sevincini değiştir
üzücü efsaneye karşı.
O zaman yalansızlık bizi aptala çevirecek
Ve ben tekrar var olacağım
 
Ve ben sensiz var olamam, ben var olamam
Ayna yalan söylüyor, ben var olamam
Sensiz ben var olamam, sadece anılar kalır
 
Ben var olamam, gölgem
bir yabancı, artık o ben değil
Sadece birisi, ıssız günler deneyimi olan birisi, gerçeği bilir
 
Submitted by ismailkursat.cay on Sat, 29/11/2014 - 21:27
Added in reply to request by tanyas2882
Comments