Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!

Bilia Topoli (Russian translation)

Bilia Topoli

Золоті луги
Ведуть у небокрай.
І сумно навкруги.
Тополя, тополя похилилася.
Там старі батьки
Заплакані стоять.
Прощати було їм сина,
А він героєм став.
Молодий юнак,
Молодий козак.
 
Там, біля тополі калина росте,
Мамині очі чекають тебе.
Сива у розпачі плаче,
Сина все чекає, -
Та в Бога вже його душа.
"Мам, я в бою за волю пішов в далечінь,
За правду і долю нових поколінь.
За тих, хто у морі далеко
І крилами лелеки повернуться живі".
 
Тихо на дворі,
І тільки чути як,
Як матері слова
Летіли, летіли в ніч до козака.
"Бачиш, сину мій,
Свічка не згаса.
До віку буде вже горіти,
Горітиме вона".
Молодий юнак,
Молодий козак.
 
Там, біля тополі калина росте,
Мамині очі чекають тебе.
Сива у розпачі плаче,
Сина все чекає, -
Та в Бога вже його душа.
"Мам, я в бою за волю пішов в далечінь,
За правду і долю нових поколінь.
За тих, хто у морі далеко
І крилами лелеки повернуться живі".
 
Рік вже проминув,
Прийшла нова весна.
А спокою в душі не було,
Не було ну і вже нема.
Там батько змучений
Сам торує шлях,
По ньому мав іти син його,
А його вже нема.
Молодий юнак,
Молодий козак.
 
Там, біля тополі калина росте,
Мамині очі чекають тебе.
Сива у розпачі плаче,
Сина все чекає, -
Та в Бога вже його душа.
"Мам, я в бою за волю пішов в далечінь,
За правду і долю нових поколінь.
За тих, хто у морі далеко
І крилами лелеки повернуться живі".
 
Там, біля тополі калина росте,
Мамині очі чекають тебе.
Сива у розпачі плаче,
Сина все чекає, -
Та в Бога вже його душа.
"Мам, я в бою за волю пішов в далечінь,
За правду і долю нових поколінь.
За тих, хто у морі далеко
І крилами лелеки повернуться живі".
 
Submitted by nesteanestea on Fri, 06/02/2015 - 04:33
Last edited by SindArytiySindArytiy on Sat, 27/11/2021 - 17:41
Russian translationRussian
Align paragraphs

Возле тополя

Versions: #1#2
Золотые луга
ведут за горизонт
И грустно вокруг,
Тополь, тополь склонился
Там старые родители
стоят, заплаканные,
им нужно прощаться с сыном,
А он героем стал.
Молодой юноша,
молодой казак.
 
Повтор: Там, возле тополя, растет калина,
ждут тебя мамины глаза.
Цила плачет от отчаяния,
все ждет сына,
но у Бога уже его душа.
Мам, я в бою за свободу ушел вдаль,
за правду и судьбу новых поколений,
за тех, кто в море далеко
и на крыльях аиста вернутся живыми.
 
Тихо во дворе,
и только слышно, как
как матери слова
летели, летели в ночь к казаку.
видишь, сын мой,
свечка не гаснет,
вечно будет уже гореть,
будет гореть она.
 
повт.
Там, возле тополя, растет калина (...)
 
Год уже прошел,
пришла новая весна,
а покоя в душе не было,
не было, и уже и нет.
там измученный отец
сам прокладывает путь,
по нему должен был идти его сын,
а его уже нет.
Молодой юноша,
молодой казак.
 
повт.
Там, возле тополя, растет калина (...)
 
Thanks!
thanked 15 times
Submitted by dinadancerdinadancer on Thu, 05/11/2015 - 21:43
Added in reply to request by Юрий ЖиленковЮрий Жиленков
Comments
SindArytiySindArytiy    Sat, 27/11/2021 - 17:35

The source lyrics have been updated. Please review your translation.

Read about music throughout history