Zoloti luhy
Vedut' u nebokrai
I sumno na vkruhi,
Topolia, topolia pokhylylasia.
Tam stari bat'ky
Zaplakani stoiat'
Proshchaty bulo yim syna,
A vin heroiem stav,
Molodnyi konak,
Molodnyi konak.
Tam, bilia topoli kalyna roste,
Mameni ochi chekaiut' tebe,
Tsyla u rozpachi plache,
Tsyna vse cheaie,
Ta v Boha vzhe yoho dusha,
Mam, ya v boiu za voliu pishov v dalechin',
Za pravdu i doliu novykh pokolin',
Za tykh, khto u morin daleko
I krylamy leleku povernut'sia zhyvi.
Tykho na dvori
I til'ky chuty yak,
Yak materi slova
Letily, letily v nich do kozaka,
Bachysh synu mii,
Svichka ne zhasa,
Do viku bude vzhe hority,
Horityme vona.
Tam, bilia topoli kalyna roste,
Mameni ochi chekaiut' tebe,
Tsyla u rozpachi plache,
Tsyna vse cheaie,
Ta v Boha vzhe yoho dusha,
Mam, ya v boiu za voliu pishov v dalechin',
Za pravdu i doliu novykh pokolin',
Za tykh, khto u morin daleko
I krylamy leleku povernut'sia zhyvi.
Rik vzhe promynuv,
Pryishla nova vesna,
A spokoiu v dushi ne bulo,
Ne bulo nu i vzhe nema,
Tam bat'ko zmuchenyi
Sam toruie shliakh,
Po n'omy mav ity syn yoho,
A yoho vzhe nema,
Molodyi yunak,
Molodyi kozak.
Tam, bilia topoli kalyna roste,
Mameni ochi chekaiut' tebe,
Tsyla u rozpachi plache,
Tsyna vse cheaie,
Ta v Boha vzhe yoho dusha,
Mam, ya v boiu za voliu pishov v dalechin',
Za pravdu i doliu novykh pokolin',
Za tykh, khto u morin daleko
I krylamy leleku povernut'sia zhyvi.
Ukrainian National transliteration it was used for make this transliteration and includes an exception:
The "Ь ь" (M'iakyi Znak or soft sign) although is not considered a letter at all, indicating the softening (palatalization) of the preceding consonant letter.
I consider it's important mark this sign and give it its respective place into the transliteration, plus it's more easy for a person who's recently is learning to read Ukrainian, Russian or Belarussian to understand this words.