Advertisements

Bir Ay Doğar (Romanian translation)

Turkish
Turkish
A A

Bir Ay Doğar

Bir ay doğar ilk akşamdan geceden neydem neydem geceden
Şavkı vurur pencereden bacadan
Dağlar kışımış yolcum üşümüş nasıl edem ben
Uykusuz mu kaldın dünkü geceden neydem neydem geceden
 
Uyan uyan yar sinene sar beni
Dağlar kışımış yolcum üşümüş nasıl edem ben
Uyan uyan yar sinene sar beni
Dağlar haramı açma yaramı perişanım ben
 
Yüce dağ başından aşırdın beni neydem neydem yar beni
Tükenmez dertlere düşürdün beni
Dağlar kışımış yolcum üşümüş nasıl edem ben
Madem soysuz göynün bende yoğudu neydem neydem yoğudu
 
Niye doğru yoldan şaşırdın beni
Dağlar kışımış yolcum üşümüş perişânım ben
Niye doğru yoldan şaşırdın beni
Dağlar haramı açma yaramı perişanım ben
 
Aşağıdan gelir eli boş değil neydem neydem boş değil
Söylerim söylerim göynüm hoş değil
Dağlar kışımış yolcum üşümüş nasıl edem ben
Bir güzeli bir çirkine vermişler neydem neydem vermişler
 
Baş yastığı gendisine eş değil
Dağlar kışımış yolcum üşümüş nasıl edem ben
Baş yastığı gendisine eş değil
Dağlar haramı açma yaramı perişanım ben
 
Submitted by Turcia TürkiyeTurcia Türkiye on Mon, 09/04/2018 - 21:44
Romanian translationRomanian
Align paragraphs

O lună răsare

Versions: #1#2
O lună răsare seara devreme. Noaptea, ce pot face, ce pot face noaptea?
Strălucirea ei pătrunde prin fereastră și șemineu,
Iarna e pe munți, călătorul meu simte frig, ce pot face eu?
N-ai dormit bine noaptea trecută, ce pot face, ce pot face noaptea?
 
Trezește-te, trezește-te, strânge-mă la pieptul tău,
Iarna e pe munți, călătorul meu simte frig, ce pot face eu?
Trezește-te, trezește-te, strânge-mă la pieptul tău,
Munții sunt plini de bandiți, nu-mi deschide rănile, sunt nenorocit.
 
M-ai făcut să urc munți anevoioși, ce pot face? Ce pot face, cea iubită m-a făcut să fac asta.
M-ai făcut să cad în necazuri nesfârșite.
Iarna e pe munți, călătorul meu simte frig, ce pot face eu?
Văzând asta, nevrednicule, inima ta nu-mi aparține, ce pot face? Ce pot face, nu-mi aparține!
 
De ce m-ai făcut să mă abat de la calea cea dreaptă?
Iarna e pe munți, călătorul meu simte frig, ce pot face eu?
De ce m-ai făcut să mă abat de la calea cea dreaptă?
Munții sunt plini de bandiți, nu-mi deschide rănile, sunt nenorocit.
 
Vine pe scări, mâinile nu-i sunt goale,
Îi spun, îi spun, inimii mele nu-i e bine,
Iarna e pe munți, călătorul meu simte frig, ce pot face eu?
S-a dat o frumusețe unui urât, ce pot face, ce pot face? Unui urât.
 
Nici măcar perna ei nu-i pe măsura lui,
Iarna e pe munți, călătorul meu simte frig, ce pot face eu?
Nici măcar perna ei nu-i pe măsura lui,
Munții sunt plini de bandiți, nu-mi deschide rănile, sunt nenorocit.
 
Thanks!
thanked 1 time

Vă rog, precizați site-ul sursă, dacă preluați traducerile mele. Merci!
Share love, music and kindness! :)

Submitted by Super GirlSuper Girl on Mon, 04/01/2021 - 19:02
Comments
Read about music throughout history