İrem Derici - Bir Miyiz? (French translation)

French translation

Sommes-nous un?

Non…
Ce matin même le soleil est étrange... il ne se lève pas
J'ai les idées emmêlées…
Mes yeux dans le miroir… ne me regardent même pas
Sache que c'est difficile…
Une telle ambigüité nous pèse
J'ai enfermé mon amour…
Mais ce n'est plus toi qui as la clé
 
Viens, ne fais pas ça, t'ai-je dit, regarde
Je t'en prie, dis deux mots
Notre situation est floue, mais faisons un effort
Dans la vie, c'est toujours la même chose
Nous avons tous cette étrange appréhension
On ne sait jamais, on éclaircira les choses, allons de l'avant
Je n'ai pas pu te faire écouter
Les mots m'ont manqué
Je n'ai pas pu te faire parler
Maintenant, toi et moi;
 
Sommes-nous un?
Ou ne sommes-nous rien?
Les yeux dans les yeux, l'espoir dans le regard
Les yeux dans les yeux, le mensonge au visage
Tous ces nuages noirs ne se dispersent pas comme ça
Dis-moi, sommes-nous destinés à continuer d'être
Ou à finir? (x2)
 
Viens, ne fais pas ça, t'ai-je dit, regarde
Je t'en prie, dis deux mots
Notre situation est floue, mais faisons un effort
Dans la vie, c'est toujours la même chose
Nous avons tous cette étrange appréhension
On ne sait jamais, on éclaircira les choses, allons de l'avant
Je n'ai pas pu te faire écouter
Les mots m'ont manqué
Je n'ai pas pu te faire parler
Maintenant, toi et moi;
 
Sommes-nous un?
Ou ne sommes-nous rien?
Les yeux dans les yeux, l'espoir dans le regard
Les yeux dans les yeux, le mensonge au visage
Tous ces nuages noirs ne se dispersent pas comme ça
Dis-moi, sommes-nous destinés à continuer d'être
Ou à finir? (x2)
 
Submitted by purplelunacy on Sat, 30/04/2016 - 19:17
Added in reply to request by Muslim42
Turkish

Bir Miyiz?

Comments