Advertisements

Bırak Gitsin (Persian translation)

Persian translationPersian
A A

بذار بره

چرا ناراحتی ای دلم؟
زندگی نهایتش یه لحظه است
دیروز رو فراموش کن،منتظر فردا نباش
شیطان رو با اصالت وجودت خجالت زده کن
 
چرا ناراحتی ای دلم؟
زندگی نهایتش یه لحظه است
دیروز رو فراموش کن،منتظر فردا نباش
شیطان رو با اصالت وجودت خجالت زده کن
 
فکر اونایی که رفتن رو نکن
بهشون احترام بذار و الکی خودتو ناراحت نکن
کسانی که نباید مداخله کنن رو تو زندگیت دخالت نده
و اونایی که بهت آسیب میزنن رو تو جهنمت دفن کن
 
سودا زده و رمانتیک هستی
اما شدنی ها خواهد شد،بیخودی ناراحت نشو
جاهل نباش،کسایی که ناراحتت میکنن رو از سرت بیرون کن
منتظر فردا نباش
 
اگه اسمش هست اما جسمش نیست،
صداش هست و حرفی نداره،
ناراحتت میکنه،میشکنتت(قلبتو میشکنه)،
ولش کن بذار بره
 
اگه اسمش هست و خودش نیست،
وقتی تو گریه میکنی اون میخنده،
خرابت میکنه،داغونت میکنه
بذار بره...
 
Thanks!
thanked 1 time
Submitted by Mahdi96Mahdi96 on Wed, 13/01/2021 - 20:14
Author's comments:

با ادبیات خودمانی و بیشتر به صورت مفهومی ترجمه کردم
اگر نقص یا خطایی داشت،لطفا اطلاع بدید اصلاحش کنم Regular smile

TurkishTurkish

Bırak Gitsin

Advertisements
Orhan Ölmez: Top 3
Comments
Read about music throughout history